|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD, h! h1 F; |) e, j
( O; A9 m7 V1 ~
+ }1 T2 l" J- B英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。- M0 r4 m8 @" h7 ]: H, R3 R
- W( D' T$ t* S2 Jใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
+ B% U% x9 A1 |glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 y. _, ]( O( j5 @( M. | ~& U
We're this close together, just this bit close together, 3 `. |& q* t+ Z6 }0 g+ ~
( _! Y4 x: X+ \2 A* k+ [. Aแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 L7 I5 i" P$ w8 S- `
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 9 Y V; f; \* n! m0 p, p5 t+ ?3 r
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
8 N6 E8 R4 q; c0 V) Z# f+ r2 X( R, z
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , v0 C+ h* G0 C& b' z
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
* ^& |% t0 e( S7 SHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. : f1 g) j) J& f, K
( ] e) r% F; b0 l# n8 L( Y
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
7 K, b) e' ^( W- k: L. I( Fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - F+ y+ Q% u+ O, u M8 f2 k
Don't know why, and I never understand that.
0 ?0 ]7 r- S- Q
+ R3 t- y3 Z( d! r4 i9 p% ]/ X
% S0 Z: r2 I \4 p0 m" g
8 z: P' b: o' v d5 Iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , `8 p/ J- w% t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 4 g( c, D# P5 e: f( t: Q
Just only a inch, but it seems so far.! {" x# O4 \, ^$ S1 j
5 p: Z0 L5 v8 a" U: q# n" T5 S! R# Oอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * o) V* j( Z5 H: H) e
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . J. H0 {! Z* L" e
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.9 c. e/ v0 r0 V% B
# d+ H* ?* C; p2 _# v6 q3 U* A9 x
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( ?. F1 k* q+ B' P' {9 Cngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) g# m& X' }0 R6 f3 Q
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
* H% m1 D5 N, F! `! ?; w* v4 h/ ^2 i& u! s4 a
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 1 c) Z/ o4 N% x+ L: R1 J3 T/ x
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
W6 Y, O" A5 Y$ S) M* k6 G* WHowever close to you, it's like without you.
- {/ c$ O( O/ m# `0 f
9 L. \* ^ q) p( }7 G: a8 ]+ F' _
4 J, f, t5 d) ?( }/ P
9 t1 y) o( Q3 G1 h0 wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. M5 c8 Q H$ Ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 ?0 y3 _% @' ^Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 Z) A+ K- L. w
" t; w1 q! ?3 r9 R c* \2 d% pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 2 L5 ?: e0 h4 M" R
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) n& ?* v% B' E) O7 vThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." h- F9 C3 F% `5 A
$ Y, K& k' p: h5 @7 }5 E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 y1 I0 e n B: j6 h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 b: }4 i7 ^3 P. ?* W, Z
You wanted to revenge, and to torture me till death, ^1 w) |) [0 @9 a _( F1 b
- R" o3 W( G6 G! h
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" |7 w) a2 `4 Q) n) Mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ p" Y6 W4 T m3 O8 e( QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; M8 u6 E" }1 {& o6 u4 R) i7 { X/ r8 n5 \5 V& ~
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 0 F( ]' W1 ^' k" D. g
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 ?( F* \% a# I
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 f9 o3 g) x: O/ t
) r( U$ { s x% j
) K6 j4 D/ s7 v$ Q7 w# T3 n1 I2 W$ g- a& F4 z
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* C1 S J3 n/ p9 T" M% b/ E; @à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
/ [$ V: R% W! m) ^3 VMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ h. [9 W( ]- p& ]9 M" ^2 P
$ w+ s% r1 @3 dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # [" K. S& I- t1 {
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
, ?' b4 H' _ }9 }If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
4 V9 r5 H2 ~6 E! I7 k+ Z. S- u7 b
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ! G9 t- A0 W- \" b
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
, G) Z7 n4 l; X, u: _I only ask to have you to be like the same person as before.: q) B3 R; N2 s
$ Q& j* z9 E% l" e4 u" R
3 Q6 `% H) I% |2 k
) i0 v {# s( a2 fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 o+ ]" u9 H6 Q+ p
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" b( O+ C. o5 M. ~, P# i6 k$ sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, ~9 Q" A% _4 r5 T, M7 w- H" _
+ k! C$ b2 E7 J: t) Z' w) R" e+ Nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 8 p4 v* ^& w; H& Z& a; y4 ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . v2 d, _ m* l! g' j4 s5 ] Q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., G% p3 @" O* S9 d
! ~7 [1 Q" B! g% T1 x4 e" A9 }( {ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * M1 K$ B7 m0 f
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) u5 x5 I3 |, v: q
You wanted to revenge, and to torture me till death, # S5 y- B! y+ E& x O& F
0 e+ |: E: ~& H @
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + |% K# P( O) z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 ]5 c! [+ K t. R: |9 ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) Q/ C" c6 K( p7 G- t, Q7 ^, o: A5 ]& ^- H- k0 ~) e9 e8 v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, I- K9 K+ h" q: z, h- G$ Y$ t' Ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 F) t) l; q& U; _8 m& T# Q
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,& z! K5 \ j# n" Z5 Y
* z/ l3 E' r) p8 O: Q `เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
J% k3 T* l5 A0 V6 Vter mâi rák kam dieow gôr por … 2 P7 n$ q) X* |
That you don't love me in one word would suffice... |
|