|
, i- c5 ^, ~# {
0 C- s! o$ i8 m0 C# k' K3 x, o
It being in the springtime and the small birds they were singing ( S& ^4 ^5 J Q
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 s# Z7 ~1 E3 H6 UDown by yon shady harbour I carelessly did stray 5 B' f \" O. R
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 # \. k Y* a, U
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 X8 ^& _/ N9 F! W1 `+ u- ^ G
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. L3 ]9 ?+ ]% R6 UTo view fond lovers talking, a while I did delay + A* F8 i3 i' {/ V7 y( U! P1 \
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ F, `4 _; D& V5 r" h, v) xShe said, my dear don′t leave me all for another season ! g* K+ P9 D4 d( `
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. d0 V2 `9 a' ~$ X* t9 VThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ M6 r3 I) X# i8 i0 t3 k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
1 U" z& v6 g* G M' wI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
3 L& ^- c7 k9 L; C 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 Y- @ j! g. i ]
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 j4 I" s9 T; L+ I1 f我对神发誓,我永远都不会说再见 ) p/ U7 U i k" n% I, q5 |
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience Y. H+ j' y% u. N8 `- M
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ Z7 j9 F5 |0 a6 e+ f. w- o, C9 o& `You know I love you dearly the more I′m going away " H+ V9 f8 S/ ~* N' i5 L6 N
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! r3 X4 n/ }. W' i B* HI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
2 Q* S4 q' L% @* }我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ; J9 l1 |/ @1 S5 a+ j4 Y
To comfort us hereafter all in Amerika y
7 z/ L! G' O) ?: z来抚平灾难给我们带来的所有创伤 . B% ~4 I& u6 R4 ^- E
Then after a short while a fortune does be pleasing ' ?9 k: x _0 E M+ V2 n
不久以后当一切都已经平息 3 h. l1 l+ Z. ~" f5 v2 J
T′will cause them for smile at our late going away
; Z3 P$ U: d( ]4 Y' j% N2 d我将让所有人都因我们这次离别而幸福 0 m1 y) Y4 f& \, r
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ V7 b; f+ S& ], f: V
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 . j' ]; Z2 X, V
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y $ h2 C. X2 G% @
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 R( I* Y& p ?+ u( {% X
If you were in your bed lying and thinking on dying . x. E+ T; z# |0 N, ^
如果你躺在床上正思考着死亡
" K C6 B! V2 } [9 J: ?" f5 GThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
/ q6 m( Q. j* t 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& ]7 Q2 v3 o( v3 c* o. T8 i qOr if were down one hour, down in yon shady bower
: ~. R" }) f5 l/ t或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ f Q6 J0 G5 \- y2 ZPleasure would surround you, you′d think on death no more
- G! c2 J+ d& [: D% Z* w* r 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
! h; E H: X! r# V; n# C* U, ~9 ZThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved / \+ c$ M% V0 d' m
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 3 {# m3 R4 e: m; A* H
I never thought my childhood days I ′d part you any more * v. X$ G; F5 ]
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
8 n- G. X) ?. U9 G1 a3 ^Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
, ]) I/ \8 W- T+ k# W/ `8 W6 d7 s8 B而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 z- H' [3 A, B5 g, l; c# j- l2 YAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 H, V7 i% L0 u( {3 D- e沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 a7 _1 _5 O; N Z1 d, y2 o/ T) r7 w0 ^1 k) ~# k A
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 & l9 p6 {. d5 n/ ~6 u) n; S
" B" u* e# J) i; u- g* M3 F0 b
3 B4 i: |8 `7 H0 z) X
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) @. z! q% d" }: Z5 x
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 d- E N0 { t- m
0 T7 F8 R, ?! j/ K# @/ W% @/ Z/ ]Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 " T/ U, A% o& L5 I' I) B0 T' E
; a6 M' o, V7 J! O" x$ U14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
2 w6 p c& z" z7 |" }1 g2 o
$ ~% _, S. p1 E4 _《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
1 R7 W/ A ?$ P; p2 k5 P& l7 @' p# o6 o/ a4 Y1 C
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。) g; n9 |' a1 o, J: j
; g/ X+ v# W+ L7 I$ e, W5 T自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|