|
|
k: E7 v% x, [' x7 J+ ?0 j2 e* G @& V$ ]
It being in the springtime and the small birds they were singing
3 W' q h* V/ Z' A2 U7 g那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, v. l- G# a% Y- {# Z+ i1 z5 iDown by yon shady harbour I carelessly did stray
; @# ?" Q1 ~/ i0 k' e! |+ @沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 a5 Y4 K! P" }. o" |The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
8 U# U6 Y" j3 k e1 }画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 $ T: S2 L6 U7 ^5 T i
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ Y5 Q$ H1 U+ X$ w看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 N+ {7 u/ e7 s" V1 o" e9 D% k( V5 SShe said, my dear don′t leave me all for another season & M. Z5 G- I3 A$ d; c7 z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ; u! j8 y; U1 J7 q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
' c" V2 F6 x$ G% u1 }虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 f5 S% B: F7 n; i/ [ K) X
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 \2 T( r( X, j4 q9 Q, T
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 L# F' ]7 S9 p2 \- _3 A- h/ b, AAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 X: n( @' |8 E9 j
我对神发誓,我永远都不会说再见 ' `' m5 Z( T, I+ K6 D
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 b% A9 H% y% p2 ?
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 % s1 q) @5 I% A0 P3 Y- Y& X$ O9 r
You know I love you dearly the more I′m going away 0 |- L9 g9 b; D+ Q9 p& y5 E6 Q* e
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 W! U7 C4 Z2 ^* {I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) z7 f( y2 ?% M. e
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
8 u0 Q$ f) g' CTo comfort us hereafter all in Amerika y ( L$ |. W( v1 x( @% r6 d
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - o9 z; a3 A/ W. P, I8 Q5 c9 p1 j1 D' `$ q
Then after a short while a fortune does be pleasing
* r( h# E$ a! V) c. k% X不久以后当一切都已经平息 - _; W. z( `; J) v
T′will cause them for smile at our late going away
, x; B/ ^* P# I1 N我将让所有人都因我们这次离别而幸福
+ i2 z9 y- h A6 _, u! s5 ]We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, b) I; o8 u* K% P% \# I- e7 M! q 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 e1 T* s* R: `' `, z Y$ A8 T
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & x) T& {: L6 s1 C' l6 n
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# S1 z' C! V. O4 D5 bIf you were in your bed lying and thinking on dying
* z3 b2 n; g4 |如果你躺在床上正思考着死亡 9 N# J- o6 W5 i8 M3 P
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 l1 a5 `/ I( s 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + y! Y8 Z- Q5 y
Or if were down one hour, down in yon shady bower
4 L# y2 f- p2 c' e$ i3 P或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( {1 N9 m" M4 ~Pleasure would surround you, you′d think on death no more z3 D- Q6 a4 g! F
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) E' |( Q" \/ ?' |0 B* D$ N
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ F0 s/ \" A* z
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
$ D l) i, |0 q: H/ p1 I1 NI never thought my childhood days I ′d part you any more 8 p; H5 A, o9 ~
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
- y) I# L" c2 h) T/ ?Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
' g, Z) D0 d8 W而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- B+ S. J3 Z) BAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 I6 e7 q# d }8 r$ e' t沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 }* D/ G" i& c+ i8 \+ {7 q
8 j3 d& G: s9 kCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 & S5 X) a! Y: K- u
, \' `. _. q* f- Z) o2 A' z% t' U
- R3 }8 n5 O" K1 A9 a& b8 o, p
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
# X* }9 _1 W' [* C* ^她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 M2 W8 ]: Z8 j; u0 [
; S+ U. u' \( I4 {& a( K( |- Z
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 4 F2 [* L, `6 A8 |. G
9 @8 z8 l* B& W: j- Y14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ \! W$ Q5 m( j# v% X7 i, J: c. X! K# s
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , m- ]# P# N# w& N" R6 `2 M
" S: B1 W n- {1 x, AFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" l% ^- S6 f* O. c; w; }
4 a- z7 T" ?# J) v) i自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|