|
|
0 g9 k$ L( X2 ^+ o
. P$ o, g1 T3 d$ h; a) o
It being in the springtime and the small birds they were singing ; p- g/ ?' `$ l6 @3 C5 E+ I
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 e3 y- P0 d* W2 s2 T0 [1 L
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
+ q4 L( Y5 L7 D. v8 q沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * \3 T8 U' f9 D4 U
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ w- I) T" D% n7 u" w! J画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 # F1 c! F( f) U5 {
To view fond lovers talking, a while I did delay
( y* \( ^6 K5 o% u6 p0 Q看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 4 Z, A! `1 X" x! N
She said, my dear don′t leave me all for another season / J# T; D( M( ], G
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 a) J+ @5 z" KThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you : E6 D7 \, v. w5 b& Q& y' @8 m
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 v8 s) R* `& H* M/ i4 \$ i& l
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; w2 Q6 K Y2 P
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
7 i7 d$ s: m& Z! y( OAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 z+ j9 J$ h4 a s
我对神发誓,我永远都不会说再见
( S" i0 G6 b' h; XHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 7 n! o* r; i6 [% l: D2 i! w
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 b% X/ p6 D# y5 p2 [/ o6 M9 v0 l) ?
You know I love you dearly the more I′m going away
. r' D! d/ f3 K$ T5 ^9 v4 ]你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 5 z3 a% z, Z$ s4 P
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 {# z7 f1 l; \5 d* l: {) z6 Q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( h' O, q6 R3 V! Q5 M
To comfort us hereafter all in Amerika y
( g$ [; d' y x0 o: p1 ]/ V/ n. _( z来抚平灾难给我们带来的所有创伤
4 |' C* R3 K( n4 Y' a6 aThen after a short while a fortune does be pleasing ; S" ^9 o" U5 |8 F! A
不久以后当一切都已经平息
K: I! q( ?4 `1 i H ], A( ~T′will cause them for smile at our late going away ' V$ C* Y( B4 I3 C* t @
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# | L% ]- ~7 L/ o6 T/ d, MWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 m2 u3 }8 d4 w$ I( c 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 * B7 `% G. [* j7 J8 }: B
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ T9 H3 F/ v. I' B' \" [; ?我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
& p) K7 L% z' _9 \If you were in your bed lying and thinking on dying % @$ c& X- V$ ~+ h- c
如果你躺在床上正思考着死亡 ; }7 s( k, e& {, L8 j" t6 v |
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er: Y. ^# a2 w8 m* G" S
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) C* G" h& W" {8 _* ^) L
Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 _; _) }5 a6 h* |- n. q或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
3 U. `' O# `% F lPleasure would surround you, you′d think on death no more
- j- q8 X( ~0 x" ?: ]4 M 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 0 l; q% I" n9 u4 `" I# [; O5 i
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ e4 T M! X! ], g所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 f: W) {$ K0 C& X! o6 g! v9 d6 XI never thought my childhood days I ′d part you any more ' l8 r- M. B2 K* I5 Y
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
+ B' w$ y: N |. n/ C/ w3 sNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 W- n% j$ e1 |5 j: H而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- L4 ^- q+ Q9 Z! I. uAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) e0 h; R* k' p+ o7 ~0 `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( T0 A+ E- Q5 l( _7 y+ A/ N( C
6 j4 |) }) h/ d2 B0 h q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
2 B! ? D" X/ i4 w$ e3 @, M! t: I2 Y/ s# T
L' i6 ~9 g) j4 r7 `爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 6 i2 N3 A! L- m! S5 {" w
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- H) ^$ m9 J$ u. d8 p# f* H7 g: y9 a
/ h: m# e$ e+ R9 JCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: o, D6 [+ @5 c5 B# x4 n" f. h
- w3 s5 c$ [/ r$ r4 `& X* O14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: X# Q- N( ~# G. P' ~1 P) V( O, b, }7 h, Z7 X
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" O, h+ q7 y+ [% e2 K2 A
$ `$ j( z4 @% VFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ N+ }& a/ f' R
4 {! C# M$ s/ E* b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|