杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116268|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
- `; M7 A1 I  a2 u2 X
# l# N7 x% t# W) Q( W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 W# r+ T8 l* u8 q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! A5 W6 q! @. s( Y* a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& C( ]$ C* ]+ ?- W! R( V0 }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. _' O3 A+ O5 l# ]; k  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' Z( C$ h1 s4 y, y, s, C
' Z. ]) D, n; ]' ^/ z* n[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) ^) i/ j- l- ?% i7 A" q3 c
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( c3 W# V4 |% C& |/ y: z/ a' g
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, i2 K, w8 @2 U; a  s  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ {) l2 r! F: d! Q% H
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 F; H2 T( a" V7 X8 Y& H
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. D% P( |! P5 V" `: ^8 U% i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& v5 s% u5 Y. B7 i6 ^. S4 a9 f. M2 ]  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' f$ k# n. w3 H( Z  d
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ j' S1 L* s8 p2 F2 z9 f7 M( c7 N$ K- }  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! S0 W4 e& q) e( i' K  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. ~, S2 g* C4 n# b0 h- d8 I
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 J' Y4 u: c' R' ~% e) J! V3 S
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- H! K- c0 P+ |- q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- d+ I$ N& d7 [$ n9 C! C# m( _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- k. `/ g/ G9 W7 o$ V9 d  [b]弗:[/b]不知道了……
5 B& ^* t+ y# V2 e: R# M  [b]苏:[/b]记不住了?
) X1 ?1 c+ {1 T$ g6 I: X4 m) X  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: Y: Y5 t4 N, N: \6 M( n9 K! Z6 \
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( C# k% S  m' o- }6 ?6 o6 e
  [b]张:[/b]难。. }0 F5 N4 h6 s; K) _+ G) O" t
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" h7 B' X' E" M6 n( r2 k
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" P. x  v9 S  P9 j  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 [. B1 n7 F' h! ?6 }6 t9 w. e
  [b]张:[/b]是的。/ h# a3 V0 z7 M# Z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% q( r2 y( U! O* \3 }8 g- }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ l4 z1 X/ o1 V# `: O: B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( K6 w2 K. C( m% \- i8 N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: i; T4 m- z5 ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 L" u, ?: S& T& [0 l$ p1 n
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 B' X: e) U  o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 W& W. O/ w* L" S
  [b]博:[/b]政务参赞。) `& r, b: X% I( f2 \
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 o3 k5 B( {) M5 c% X  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 A# f$ L" l7 i" @0 {* M9 F* R" j" L  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 }4 i3 }) ^7 j' p: c* s/ E* q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 a. @4 n. H9 D( h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! f" e# M$ O: P+ L: F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; @' U* G7 v0 X  h. z/ U2 s  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 H3 j0 N+ ~6 s6 b! d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 l# M2 G2 |1 H" G: t
  [b]苏:[/b]没有教科书?
* U) g8 J* G( u4 r2 K! Y! [0 d& R7 @: ?  [b]博:[/b]没有。
- [6 h+ k9 A' T1 J9 e  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' u7 B2 u, H& z. S  l  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ o* @2 V& @2 V8 l  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! z9 Y- {9 @" J
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! _' o8 p% m9 f/ ~
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ z+ i5 G6 F) Y; H+ b( w1 ^( @  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) K+ o8 ~5 o0 E/ h  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, B; f- `, E% [, w5 \$ P% z8 R  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ t* {0 M) z+ H: u+ U0 |! _% z- P  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ t- ~* e5 u" P" g' q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* n9 D8 v7 R- j1 A  }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& _5 R9 r5 o; K/ K' a3 p+ B' N
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 w  y( e& g( H3 k, Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( [: i% V. F, T9 Z9 s+ J1 E! j
  [b]博:[/b]……
# b) R. E' m2 k' k: ~* M5 D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 P5 `0 k/ u/ Y+ n+ f( o  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% Y3 d( n8 M6 z- E( F& z, x
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 z- |& v; o7 W8 C' n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 E! F! m) c% U% h, T7 k! c" ]
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- z) c9 [  g- `# _2 X. o; }6 F  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* b/ l+ Y8 E6 e/ g8 c3 i  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, E( d* i3 u( n/ U( W5 j3 B
  (四位均笑。): d9 f! @) y' r
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 {" B6 f/ F* s& o, z* K  [b]苏:[/b]为什么?
% g- R3 b  s% k/ g6 k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) ~0 U9 h. u( H9 ?) W; G9 w7 p$ [; S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( x; n9 G4 a$ M! A9 F8 G  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 v  ]) p; a. I  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% A$ N! o$ K, I6 k& d5 t  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 @  }: `: M% ?$ A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 o9 V  ?( r  W- ?2 j' u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' _7 n& t2 K$ U4 Q$ J2 e0 S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 ?! T! ~8 M% |* Z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# s% E' p2 o+ F5 H2 G! t
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! b+ C- w1 A2 x, C5 ]3 q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
. n7 Y0 x4 c+ @# C5 m  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" C+ z3 |! L) f3 {  a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; m, {3 n" |2 |: R5 _- m
  [b]博:[/b]是,不一样。
. O5 b% O; F' n/ b; }  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ M) R/ H" ]; \* r1 i( z& l4 ^  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( _% k; k+ ]4 K
  [b]苏:[/b]读?$ V" f7 N5 X% i, P7 Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  M/ D, y6 j8 }- c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ y. c- d+ Q+ f, a' S+ K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 T6 A8 g4 i3 |7 G" J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) c" O3 ?& T) c* g: k0 y7 Y+ G) u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 ~' r( W, M; D6 S5 B* d' S" m
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* ]* Z& o' f: K3 G
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) c9 a- j. w% e- M! H( @
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, C% N$ G( k. ]% Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 r0 t1 `; g+ V# x( Q) W
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 ~" I$ d6 @3 c4 g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( a/ A+ B( f6 H* l( s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! w$ ?: f# }3 `2 x0 _1 _9 ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 g) ?$ G% D; L% s" S0 t  [b]苏:[/b]哦!+ a/ }) @1 ^+ t9 ^. R: T0 F
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" t, e' n1 r  J& z, Z, J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" K8 ^6 b8 A& ]3 N7 a$ t* k
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" J4 ?% C$ e* n$ T, t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; f, V" s9 D3 O' F, e
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" p  C* `: i  C: M2 [$ O* N. D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( h. u! f' f( r; X2 d9 H5 |
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 i4 H: W5 f" M  \7 k7 s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  B9 Y- \+ [9 t# L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% f, @7 P( A" E0 [7 m( |7 L
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. S, Y$ C3 T1 s/ S3 y) B/ N  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( R  K' U: j6 M; Q' i' I# \9 w1 {  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* k4 A: {5 A0 N# [7 o5 b# f
  [b]张:[/b]是的。
8 }  {4 e9 _" P, f/ n, A  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 U3 }% i& V- e+ Y% z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 v4 r% `1 ~  D  I0 u9 A/ X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 U! y/ s9 s  h8 F  c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" F# z8 o  K* P) t5 X* i- T) L
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: F0 I/ c( |* R: o. Z  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# g5 X" Z: Z5 a2 D9 m  [b]苏:[/b]我猜的。" \0 _0 d  u# `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ D( M+ W9 b# b9 J, j6 B

- C9 H. k0 u4 _; n9 }4 w  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 \" ^# E$ n; G3 {9 a6 f
9 H' y! U5 ~& u  P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ I3 M# [$ @4 b0 A' f' f2 N4 `+ ]/ ~
$ Y' b, g! ]8 D$ m* t- J$ w/ x
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 w! i# H$ ], ^
: v; w( q; E. e& Q2 _" Z  苏:时机正好?' r- z1 R% F4 \. }' q( G
" x- ]  L2 m' Z- a7 `6 K5 i
  张:是。. `: ^; B' ~: {# l" b, [* [
- V: C: i- r+ P
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; w$ o( V# F' Y8 _9 \  O& t( a& b
  博:公使。
5 \3 U1 x/ s2 ^. n/ m# m( K3 F8 Q3 C, L; @- O, a
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
& [6 E- `" k4 f+ u7 N" P$ F
! \) k+ g/ u: ~7 }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 p. d# I' N+ l7 i7 g3 n, ]1 _1 m& G, o1 V! b, O) {, p; Y" e
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' G- n6 w" {' i4 r7 c

# E  ~1 D, E6 H2 k6 A$ V0 M7 D  \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 n8 s5 a+ `7 @% c& z* [  d6 g+ {/ i. d
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 {! ~: G/ _$ L2 j: F, H* B! L( U) Q* T; K, f& c( z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( B0 I/ P$ T4 \) M2 f8 n5 A
0 N+ i# [6 E2 F1 d* W
  苏:哦!
% z4 Z* X/ G' U* |$ F! K4 c" @7 O  v: t1 w; V) O; n
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
( x: M1 l8 ?1 w$ y1 y/ x1 D
" s: G) e  p/ a6 o& w/ G  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 w! R$ `) `# w- \% G( ]
: t  O. ^  y4 F; k) t' I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  U6 }5 K0 G3 L% t: Z
0 K/ ^, [6 r4 j- l' F$ d) k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 K9 S3 o9 N2 r! P, K9 x1 T

3 o, B5 I+ k3 v6 F  弗:是的,说泰语。% X7 J4 `8 L: F1 Z* y

# a/ p- u2 I+ W  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 l9 B/ I  W( _- d& y' W) ]9 Q+ o

7 y" N+ S+ g' [* `3 i0 q: W, k. N: `  博:还从来没有吵过架。. i4 b* w6 ?6 ]+ n
; i/ ^+ T( f: r9 f# z; Q1 }# r4 _2 W+ w
  张:是,从来没有。, R6 m- i3 u1 t1 ]

8 W% M$ }! l* t* S. M; o  博:用泰语说,就是“还没有”。0 L# B- m/ W0 ]3 L3 _

* ?4 W8 r8 N2 l. I: [5 w3 d  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 g! H5 L5 c4 d) Z" T6 l# R( B; ?9 ^: b& m
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 D4 i- }  P- g- |% k- ^0 Z2 y+ U1 t; D
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- N3 j0 H; H+ P8 ?9 \0 M

4 H, }( V% C9 [" k  博:从来没有在那个时候见面。; b4 x2 z, N0 F' T
/ d: {) J( o# f
  张:哈……
, F% f( [" c( o* F4 \
% T' x; @4 G$ n% x- d  苏:尽量避开,是吗?! j/ L8 _  h7 o6 u" i
6 c2 W/ c/ c$ ^8 F, A7 N
  博:避开。避开。
( X; i6 D2 i9 y. _% r3 v
7 T" J3 X) S/ ~% q# v  苏:那英国呢?
9 w+ i& x2 o* c+ V. z5 U  r7 u) {; k8 V
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 f  Q. h2 O1 t. J3 |) P% T
, z' L$ d. l# U! n  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. g8 |7 o" }6 L, e% @- Y2 u  |
, J# V' N1 Q: o  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 n  j& [& G, g$ Y, u
% ?! Q. A% _6 @1 y, w9 T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' {' e. h; C# E7 h% Z* _
. n5 D: l8 N# n6 G  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 E$ j5 {7 ]+ U& J6 u* v' M

" |( s) H& h  T. y& o/ @8 a! E4 F  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 `, _; \3 G0 P
% a' F7 j3 T" N8 f  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% R% J- {' y# Y3 R$ i
$ b( |" A' y% G) z3 f9 p8 s; i
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' |- b  E. K- C( `9 U
% X; P; s  u8 e1 P( Z  弗:是的,会交换意见。+ l/ g/ n  u+ ?: }

, L" N; H7 l+ X/ r3 ?6 D- Z. F3 U  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 b; k8 d1 |2 N/ |. Z: ~

2 @  Y1 G6 Q3 e6 j2 A: G8 O  博:没有困难。) `2 r9 A, ?' @& f

7 j9 w6 }( ]4 e' ~) y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 c0 y0 B0 ?- I6 y9 F, C. F  @
- |) Z1 j/ d2 H: w0 z
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 A% e% m2 x! ?' G/ {+ e- I; X
( G3 Z4 p' X+ u; A# l1 b& P
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& n( H4 R5 h3 s' M0 k- L( a! e
7 f$ ^" j) l: q2 m/ t- m9 o! |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ d1 |! v3 ]. F
+ M# x: w8 Y/ A1 Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 H) c: u8 z9 m* y; q
. ?# v' h( x- j( e; x( b2 J  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' V+ O0 j" U# b" T+ M; b6 P3 k6 O$ r2 I
' B9 G1 l1 q0 M* N- N4 U% k
  弗:我们必须保持中立。, a- V. y" z1 q% Z$ B! m( |

$ j9 D0 J& r3 c$ j, i! O  苏:始终保持中立?
! A2 \5 A$ w, C! R# |2 i$ s8 h! J& e; Q8 Z3 ?) d8 K
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  R; g$ ^. w" G$ H6 N1 n, N, B1 X; u4 Y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 N- K6 e, X% I
4 U& o' Y2 B& |# b( v
  弗:但我们不理解啊。! {' N* x! u+ n. F* {
- v2 d1 o: L4 O2 S
  苏:不理解?, j9 \# @/ H9 P
# x! K0 a1 |" C
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ }$ `* B9 F, l
  k: _. g7 e! D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 I- o0 x/ s; _% S8 L* e) m) {% i( }3 T! w! }# |
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ C  L1 l/ p$ s6 x+ Y& i. K. T
) h* O4 v' i  G' j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! W0 p' s6 t$ q3 Y/ U9 L+ Q+ N9 Q+ |- b2 D( _- s2 [. F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 L; j# d  m% K0 t% A
* x! @) s1 w- _; a0 }0 {
  苏:中、美是同一天吗?
- @# }" L/ x5 k0 ^% ~) C! C% n
' l2 |9 |. X! d8 m! v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 J, R7 N5 j6 X$ h4 X5 O1 h, b8 g
  张:是。
: _' ]1 {9 W$ V" n& r, z7 `3 E2 g/ `& v) r5 Y" b# `/ h! v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' g$ v* j8 Z' i2 a5 f
) ]% i! ^2 Q7 S+ H  苏:张大使介意吗?7 ~8 W7 u/ P9 @( N$ u) i3 C3 N  k

8 u* r0 M7 Z9 U! D7 O6 B  张:不介意。
- A) @" Z* D, g8 e# W2 R2 P4 b  j, i
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, `# ^& u* z6 Z6 R1 v+ x0 m0 |+ {' R) A  {; {
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 O! W+ b* O7 ?3 L; @4 I, M0 z; V  P8 c2 J) K% Q: ?
  苏:泰国人这么想。5 e5 k5 N+ ^  i# d3 ^

% Y6 b; j: B8 l) p  博:我们不这么想。
# F9 X( J7 s! O) o0 b! ^4 m0 \/ f. s' o* ^5 j
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% P* v2 H# A1 Z' Q9 n. h3 K, S7 t4 J# [9 p
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' O. `( f, c7 b2 z
: [' R) z3 I% D4 Z3 h+ u  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 ^  N4 [' k/ G( E7 ]# b; s# A" U$ H5 k* X$ v" z4 c
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! W! g8 Q9 q& |2 z  w% f5 E

" W! {3 P& |/ e# [3 K  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) w) a! a9 s; B
9 r( c: ]4 J' C; E7 A, H  弗:是。; d; ?- D% S8 |# U! l! o
2 p3 N6 L" j% V5 B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# e* x' I' n. t& _' ?7 [: F

+ o( P& f' @# V+ `+ }2 k6 u+ Z  q  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ S% ~$ d" M" U. z: Q* D- y
6 k7 E$ }/ Z4 d  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! E7 r& L& Q0 ]( V/ [( T% {6 X7 l( @
3 O1 U& D" I* e& T' x  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 {7 W! Q! C" q1 Q% I# l7 l
  W+ |" Q; J& ^2 G% C4 D  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) Q1 j3 _) F' Y) e. o, c! a8 X5 w! N" B+ a$ c
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, ?2 {$ q( ]* b6 t1 p

& _' K1 i4 \5 ?, Q4 @  r& v  苏:大使感到糊涂吗?! \$ e  ?& V  f9 N$ O
2 A. k8 t) m$ Z+ B, D: M
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 d" p& \0 x) [( U9 n3 m7 t
! ]) |2 t2 z3 I) n: @  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* ]0 `) _! c" Z; N( _- s$ H4 J6 C  G: s4 L9 W4 t
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! g; c" W/ j4 J9 U' l) p. d) @. u# l: s  W, V0 {
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 o$ }& p0 ^& `# N; q* N$ I  ~
5 {+ T4 P! z0 e  弗:哈……/ Y7 H6 `1 H) x! z; c# M6 N& c0 T
* T3 d1 {1 \! F5 k6 M* y
  苏:每次来都碰到了“革命”?2 ^9 l( |: l' q

3 M3 a0 M* Q) n  Q# B  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。7 G. A0 [* ~# e3 g7 c1 u$ t  J+ b
9 B  n4 Y9 G; j  T1 C6 Q/ V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% F4 ]3 a7 t- Q

( |( m6 B: @& A  弗:那天我在英国。5 N" t$ Q3 T' \( ~  D- U- Z

2 g' E% L/ z2 z' K& ?0 {  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 C9 k6 x& g' [$ [+ C  i5 d* ]
0 A8 U% {/ i. V# W: w
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 t4 p* N  [1 ]( H' p1 `4 k

  k$ d& a' ]$ J6 b0 h7 K2 `4 r  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
& f9 M% c% i& ^( c: w9 \* x, `' i) K8 k9 o
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, ?$ L  C/ r" w/ V5 K: e, W( B3 R
5 r# Z, f! n( j6 q4 m7 u9 w1 D
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 Q4 f5 {* ?0 Y" t
5 T- y" N# M' R' ?- B  博:那你说说,有什么情报?4 G" r' ?0 j5 w! J

9 n4 p- a5 {9 H- Y# y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( |  O4 e' c2 m- {: I9 w: K; ^4 ]
) T; W, o8 j! h/ l: w: o
  博:不对。
' }# ^% Q, P0 u9 Q' L3 E9 ~% C& D6 i- n7 H+ j1 Y
  苏:CIA,可能有什么情报……
. ~# l6 S) ~; j* c7 C/ Y( O/ n9 o3 l$ }% Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 G) R1 V! E% |
+ Z5 v9 T* f1 p: n- C( [, n& H
  苏:不是事实吗?
0 x/ K$ N) g! O& h# E" p
( c9 V6 K0 r& [; ~+ R  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( e1 q# @2 l1 _8 b/ b. u' n

' C$ {; i3 T; u& ~0 u  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  i5 W! [. ]0 \1 x8 l
; d* d' U% Z" B5 W6 ~2 P) u. `1 G  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 n9 N& j$ L# `, y4 z
: v# c; p3 R9 Y9 Z( L/ {4 M5 r- H
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 |% k' ?4 k$ O# p9 Y0 [  I
1 Z% }0 q: q" h' Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( B9 g1 }3 I) D2 C1 Z9 o% H
; ~' L* m7 A! s  m" a$ W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 L+ I  P5 n' x3 W+ }

/ `1 @( \* Z3 C' }3 T, B& q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ N) x& i( j" B  @# f, Q" y4 F+ B/ r; u5 g- [' h, \
  苏:为什么?损失什么吗?1 V% O6 r; v) d: [& m' k

3 H: U3 P# E- _8 {: s- m$ {: ~6 f  博:是。哈……
3 ^) K- y& y7 c' i4 I
3 i4 q2 E) V  {+ d8 D" ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  P3 f( s0 `" t- _% n( [

* G  ]( b2 D( c) ~2 l$ w+ _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 z5 A% G9 o% f8 y( q  G. ^
! T& }" o/ I$ i, g) s2 Z  苏:大使在泰生活愉快吗?* [4 _2 r0 @. D  r# t$ I

' d! N& {' R8 I0 u  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: ^2 S1 A0 a: ?( z, O
' A/ T# Z/ y& p/ s
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- Q' x1 }' b8 Z, x; y  z
: u0 w! X' i! b2 k
  苏:这样好不好?8 A* T# [5 b- G9 n
. t  t, I( T$ ?/ i) S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ ?4 N) u# t) Z5 M( n/ j) ?; ?' h( V) i) u0 `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ ~! z7 r6 K  m+ y# e# ^& Z
" j  `- E8 f* J  l7 V* ]6 @. o1 W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% E, @5 s/ e8 I9 o3 z+ t/ [$ i9 u/ l% R
  苏:泰国人?
+ [' V" U5 B, S4 f9 X6 t0 s6 j8 q8 R) G: z) h8 R
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ x/ V7 p" j, z
5 ?- A1 E4 p5 e2 Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 P/ r7 H* V& J# h2 L" i9 g' T

' y4 `  t" L/ P. f' o# U8 E 6 A9 q6 H1 e' B! K4 e7 {0 G
( A! v; _/ @4 K! K

& e( H2 H, r$ o& J2 X# E" `  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 o. ^& Z$ H& d( z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 01:35 , Processed in 0.049946 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表