杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113921|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. n' D6 A8 K6 K: ^* z9 C) I: ~

; @8 ~8 g6 v4 a: }[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 h% S% q+ \, v% S
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 x4 @/ `7 p1 ^/ e5 E[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 x7 ^- S0 M) Z) ~) R
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
8 q+ ~; l5 P5 E0 d  W: d. ]  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 D/ u, A) t! Z$ Q3 F( z, y( ^/ o- ]3 N0 B
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% G( |# b  I$ Q/ Y# c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. W1 e! P9 v8 }& G0 k9 ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! w+ b. v, `- M8 l8 ~8 A
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, z: N* V2 h! d0 \4 f$ \; {  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 V6 `: Z+ l2 M7 C2 x; y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  f2 U! D/ K$ a) H& ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% p& J! P! F/ R1 D3 T. O$ l! d4 o  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; `' e9 b" u2 X0 u8 O- `& s  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! K* P, |8 N% h2 P
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 O& g4 O( n5 m. B' k" B0 v  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( Y; {+ e4 r2 n& o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! c$ M, t# C  H0 G! q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ f$ p4 I0 e& o/ x! ~  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; ?. O3 f& ~: ?: r& k
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 B+ P8 q6 y4 H, u3 j1 A( ^7 G4 |
  [b]弗:[/b]不知道了……# J' ?7 x+ I2 X8 v) \* Z
  [b]苏:[/b]记不住了?
% _, l; q& H; g4 _9 U- k: K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% R$ D3 @9 {) G9 C6 h4 J( S
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 x8 U9 J( J& [/ V* S! d  p# ^* E
  [b]张:[/b]难。
' B  O9 T1 r+ e  Q- J' d+ K, [  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& Z, r/ Y5 O7 |3 y) X' S2 L
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
  c8 Y7 I: v& ?* t  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 v" e2 W8 z, T. j  [b]张:[/b]是的。0 B9 M6 G& i0 k% X
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 b7 `: s& x2 M0 h/ j8 T! `: B$ D" h
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% n0 ~% I# u% o8 ]5 P7 ~  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 R  Z: i9 u7 x0 j. P# e  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 y( b/ Q- W5 C
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" i/ G9 |+ W  r! V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  M' ~6 E- h( }( l
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 i2 u9 V- U- o* L, s  [b]博:[/b]政务参赞。
; S4 U; a# _) W0 q# ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, |" V+ f) |9 {# l
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 M7 l6 E0 S- a  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! I! t" }1 K. n* [# b) J& {
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 ^5 [# ^! g# B8 n, {9 w
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  ?! w- z" x/ M3 b* P. i6 X5 o. [! [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ {9 k% p; D$ f) S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; W# t1 n7 |5 v$ v4 J; z3 j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# d2 J5 _9 u% _7 [( \( }+ H
  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 `( T' y$ D7 ~4 W  [b]博:[/b]没有。
1 o% b! F$ B/ h+ S# o& t  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( A( t2 S; t; `0 }9 n7 }% D% l  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: q& q8 f0 f8 A7 l4 z4 ^4 R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! E* o  \% l: e
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% N: M! A0 `# J" ?
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& @$ T! F+ V1 Z" f( _+ z0 s8 S
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 {; Y) y+ a$ {/ L+ s$ j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 ^1 S: Z3 r5 X* O2 t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  D6 R* c- B5 l, d0 H" h* F. d  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。3 E& D' C$ h$ E' V  g8 |: R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) ~. m) O1 {' y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' J. H. l. y, z- ?( i6 r
  [b]博:[/b]截然不同吗?- ~" z% e7 u" ^1 n( X2 i8 u- e2 g/ f) \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 y8 {0 C! Q; ]  L" K- w7 R  [b]博:[/b]……! n8 b  V: v) Y% G) H% ]2 {/ ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ J& {, \; O9 z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& s5 s8 n0 a( P9 @& o, ~2 U8 i
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" R2 c( j% x. o/ w* l6 J: u3 A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* P3 X! _7 s) B1 `! h; ^9 S' H$ A  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( R* S4 B) f  o) ]) E+ l  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  n& ~" M1 Q, h8 [* f& ]. R' d- L  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# L% ]+ ^0 t, f
  (四位均笑。). Y  v+ o+ K. {' v! W" D! b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ i: W8 Q! M4 b# E) `5 k  [b]苏:[/b]为什么?
4 R9 P8 m* {  S& K% k: Z/ @  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# U5 l3 X* }. V% p; N" D
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: ]" d% [4 `1 C4 k0 f4 J# l( G. \+ J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ n: d1 c+ \: ?* C8 X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* K  C4 {# _8 L3 e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) q- b, V4 R3 h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* \8 o6 A1 V% n3 l( U  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!, C  h  J, {( W' R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 q/ |8 T$ M0 i  s7 F* G8 Y2 m: P  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; f5 ?/ h# O) o9 L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 l6 Z, }' s5 Z4 f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; ]) S- H3 ^: ~" N4 p( S! u  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% g* w! k5 b3 p2 k$ {4 l. f( {! s' z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) k+ T& w! A6 v2 q  [b]博:[/b]是,不一样。% W; u" {( w, E/ E  n  p% ^
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! K$ @) O/ w" l" |; N" g9 x
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% P# C& d( |, s0 }7 }
  [b]苏:[/b]读?) \" T" a' k- B
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" _" D: G9 r% P) X$ v4 B9 `
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 v8 \+ Q) `7 W& Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: q5 ~* n# L$ P. U
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 Z' j. S2 `5 i; [. f2 O; ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" V; D& Y3 q: m. Y% Q. H
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ J. u* |# B! `3 |! l4 V5 @, B
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- C% W' \- D% w  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( I& f6 F! z1 S1 Z" F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 ~4 P, L: J9 U: h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ W0 i( @: g# w; J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" T7 B4 }. V# a4 M  j1 t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 b* x4 d9 T  I& _- J
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 t/ V. O. o1 M0 Y2 M  [b]苏:[/b]哦!
+ C3 c" O( o# j2 b2 p) a, H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 [2 h, l& `% I7 g( q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. v! y5 Y/ S5 V9 h' q& Y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 x. Y2 N( Y, x6 h4 f" F  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. I4 J9 K" P' p  K* X1 t" k7 P
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 C  z9 y* O2 \  y0 x7 h( C  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& M& k( p+ a/ W$ K( c" k7 U
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 b0 Q& j: m3 U, F* K% j  m( _! d# P
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 I# `: {$ p7 N4 k- t) c  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- J4 u+ Z" W( h% A. l  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 T% P$ D' k; _- f% D8 {  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& V5 R& |' V. @1 S  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 R0 q9 Q3 V* d( o, }! z: L
  [b]张:[/b]是的。2 Z6 L& Z+ M, s. b
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 {; K( l, Z3 i; U+ @  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* k( Z1 S' N0 n4 `  ?
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, R, Z& D% z5 `) n" X- e( J. P, [  b9 {- N  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) M) F, F" `' a  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 K4 U4 z) n, z0 H, v3 }$ |) N
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 l# O% J8 E2 n$ H2 z. d; o7 o- o  [b]苏:[/b]我猜的。
) L' V4 z8 X. o; Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; Y' T" E( s2 p: E) D
% [! s, D% W4 x* J: Y( `
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ P& f# F* p0 i- z
5 z$ I& ^# X0 ^7 C# J$ R; M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ e4 u! r, O! [: c% v
' x8 H$ C5 d, S: W- \4 S$ W
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ ]2 l, q3 V' @7 U% F3 S& _  N+ [, _, L# Y
  苏:时机正好?, d" P  q4 s/ U; f# X1 i" D

2 ]9 B' a8 b+ z0 R* c% K& w; ]0 _  张:是。
6 W9 i% `* x- i9 T# X' V! e/ r4 R, b' m0 g' Z) I
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 \) q( e* n; g" Q5 y- G% o+ [! c! n$ T
  博:公使。' x; Z) p5 B7 Q6 g

) H5 U& D% ?  S8 o  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 r& ~" l$ n+ r* L. K" A5 r" H1 }: Q  S4 m/ h6 p. _7 r8 ]
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
0 j% _7 B$ F" ^4 |# E
# u; O: ^5 u( |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, a  }4 Y' J/ k& q2 U

( N: X$ ]- N% j- c) d, Q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! U, b$ l$ o6 S. w7 V* T% \

; Q% U6 H" U: ^9 f6 S$ h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' C) G+ z! i! i% Z! s+ V7 M9 V3 f, x
% j3 X( [( \0 U. I. [
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 I, R/ ^4 x( A9 h; @6 K7 Q* u4 T

# f8 F* @1 I1 M3 G: [2 `* }9 b( v  苏:哦!& _9 t* d. U; P$ p

5 R% a2 c8 k/ r6 L: n/ U  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 V, p9 g  c( d, b+ K$ k. n, I" \* m2 R) B4 d' |% r% v% ?% u7 E) f4 A( w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 E8 H9 D& E. e; Y0 K0 G" U
( r! a9 s& _: \3 H7 r- C# u& [9 ]
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 e2 F2 C& a: H, w
- E4 U5 ^  z6 Y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: n5 j( ]" O7 B& S, x9 Z
8 N  }9 ~6 I8 m* S' q) _0 k& E4 y' x
  弗:是的,说泰语。  N( I7 A6 K8 V' h
& ]8 ]# R1 A4 M/ B" [3 L
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 y6 R0 h$ r. ?2 Q4 @( k# t2 m4 J7 D& D6 b
  博:还从来没有吵过架。" q, e2 N* s! k8 |6 Z' u. N: r

, Q. c% ?+ v$ @! z: A$ _& P0 h  张:是,从来没有。
3 A) L" h( G8 q% v, Z9 f; E0 n8 h
4 D4 v3 B- c+ Q5 [  博:用泰语说,就是“还没有”。2 |; k: B# \8 {& P! j+ U  c

& O' p" x' s& c* c6 Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% g( L2 T3 S! N

  ?% E8 F5 ~! J$ P  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ ?* h* c% c& M
, p: b3 \5 l0 d- U9 y# a  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
( G( [! Q4 U/ w# l  B" U' E. M. T2 T, P  l- L. c! V9 ~2 e
  博:从来没有在那个时候见面。. r1 t5 B1 F' s- y7 D

7 G3 L" r# v( X3 q  张:哈……% b: h' [! l* a* R
' n% b5 l& T6 Y1 D- m  e* `
  苏:尽量避开,是吗?  ]; v0 ~$ b# h

; j) m* f# A6 \: I1 g  ]* w  C  博:避开。避开。2 J. [, y. q3 ^/ A5 j4 t- }" ^/ B

/ M3 p0 c: y4 x' W# O3 B  苏:那英国呢?
7 ~3 Z6 K" e6 m( B3 H6 l+ M' O' C* n4 y/ ?4 ], E( u
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& H+ y6 U+ o/ w% }

! H8 g+ C0 q0 f! D& j  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! r- N" R$ e' m4 L& h

- m2 ^' m! b6 `! e" M  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, ~% l, ~( |8 V" z1 T

* J# Q) k/ L& e( s5 R! C# m  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. \- Q& L; D8 n: o- O+ X* k$ w# t* [+ R1 [9 F. N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% T. ]! `4 {; R
6 G6 m5 B6 }) @2 Z' w  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 H' g2 B; Z; j' a% |
7 c, G0 _9 ]: X6 C4 L2 N1 U5 n  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' [0 @" Y: R) R+ B' ^3 E

. F" Q- P) g; B5 o  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 j/ M7 g' U3 j, @% X4 u; a+ M
% i2 }' R2 I- G3 X& z7 C
  弗:是的,会交换意见。9 f- J: Y* N, ]. k# M- P3 F
0 A$ s& g& m8 E5 S& s- M8 ?
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 j# W' _3 d. v- k+ y. O( B' E4 F; \. z, {4 |. ?$ g- P2 K
  博:没有困难。: ]& A- p, Q% Z7 s
, @$ D8 h) ?( t) j. Y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 f. q! ~3 f2 i5 o

  x; P+ I1 q, ?5 V8 [9 P  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 O9 }1 f4 p- w: W
6 p; e3 p: }7 d; d6 @* S4 @$ ]+ Z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* Q2 _4 y0 m  h" R( R3 n% P4 E9 M+ ]3 }; V
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# Q% s3 C# y+ C0 h+ d3 u
3 U. P$ L. A3 z8 A6 Q3 @5 m1 D  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
( P2 d- Q8 D8 r  X0 P, `/ I% P7 m) F, M, M* L% o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( r5 x- O9 A# ]: {

) L; U8 O# X. H6 w' k, w  弗:我们必须保持中立。; i2 z, A: ^- j& t. N

3 @" M* [7 N( u3 _7 J2 r& \) P  苏:始终保持中立?; _- Y6 P. o; m6 Q/ M0 o

9 V3 n) d( |$ G* Z" g* `  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% p, O1 N3 [6 z' C0 h1 U) M2 s+ ^5 L5 t
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: {6 i6 B& y& d3 ?# ?  ?$ j2 k6 s- A
  弗:但我们不理解啊。
5 o  B4 i7 z2 g2 J$ L! P& k! p2 i$ l0 V  f" H4 d
  苏:不理解?7 @, ^' E# ?4 C! Y
7 J/ t+ S7 C- W3 K
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 v0 W5 v7 }' l5 R$ J$ R1 `; h# Y

+ w! f6 D# e: U. o  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?0 h' S5 N$ o  T: F5 n  I0 t  r- b

3 p8 e( V7 k2 ~: u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
) x% K5 k! `4 i7 w" ?8 d2 J: z  p: @" \4 Q9 r; R5 B: M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 o5 ~/ L( N) l/ n/ G

1 T3 F- x) f( ~* Q1 E# p) I  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ I. t. ?) j* G" z) i/ L5 e
# N7 @7 V2 s( F2 D" L/ P# r  苏:中、美是同一天吗?- O3 j& `# d/ H9 b6 P; V

, j, n8 G, {% ~/ H4 ~" t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. |* M7 \: @# u( K
1 ~3 d9 _; V  n8 i# F  张:是。
1 c1 a8 f8 a' q5 N* z
1 H' v! c, O, M5 D1 Q7 w0 U- Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. D$ A. V5 [9 b9 m' o2 }8 K5 @" i2 V/ h* p
  苏:张大使介意吗?  I* t( `4 b- k4 z" i* b% ^0 Q
; ]- h) @7 P# Q' h/ ?, {# E4 P
  张:不介意。
" t9 H+ V, b+ z+ |) r6 k
" }. ]  a7 X) o/ F1 D$ @; j% T3 ]6 P" M. F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% b1 K5 E: S( w" o# K6 L( g# J, Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。: Q/ h' }( D5 ~+ N" @, N% o# n

2 a2 R/ v  ], c: U# ]: Z  苏:泰国人这么想。, X- B! y: h, Z8 E; n

1 m9 c4 U# q4 j  博:我们不这么想。
$ C0 E& V; W! j# j1 R6 F7 {/ X! K2 a$ X- e' X, b, X- O7 L1 G
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# f% C6 k. e( F" j1 x: h

  e2 k' d8 r9 L; ]. X6 i& V* r' M% Q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) m2 Y& Z1 g3 ~
3 k0 p6 j# y; k! B( Y" o& s5 B
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 a, q( }8 o. V
% Z: a0 j2 W! V) d" y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 q; _% M! H" K' s5 U5 z
2 a5 f7 W$ f7 f/ a  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, M8 U2 S) v6 w6 z; ~' _
6 h. ^6 A6 k9 Y. D) }# C  弗:是。5 V  E5 z% y( d4 v# z
: K0 R' M- w" v
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, N& d1 N6 S, j) h# A
2 h8 I0 y4 \/ H  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% B  c6 k7 G: D
# Y2 j  c" j$ a8 U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 B1 U: d2 p" f' W; C+ E+ D# {, g
4 S. f6 U+ I* a# V+ @  F& F( w% f2 H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- h' c. L1 B8 W, ^
/ }' b) U9 H  B- o" v  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 L% l" B. z" d& x' s

3 C+ x5 i" y0 I, d! Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( s; ?4 f& |7 C3 Q! u9 t5 |" y- |
- t; |$ N2 ]. Z6 R  苏:大使感到糊涂吗?6 k; V3 G- e7 a  c5 Y4 c* ^
0 a* G; n/ g$ D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 n5 g0 F( Q2 P$ L0 y2 I7 K, t

! k5 O% [  U( s  C) p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 J; c+ ~2 R) w

' k/ C9 B! V4 p: O* \, E, @5 X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% M0 @7 ?7 E) ?, _0 L4 V
; {3 x4 q5 m  Y9 R5 }- f" e  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ s2 E: H" w% a- T

0 w# S' l  Q2 g% S5 J. n  弗:哈……
. ]( q- W" N" Q2 ^
& y( r( t$ s. m1 w! A6 i4 h  苏:每次来都碰到了“革命”?% |) T, m6 S0 H
* }2 n  b$ e: N1 T5 S
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 q. P) T  u4 A! {* l; j" _
2 }' }+ R) H- L  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ x% C' N. R4 `5 k

" q) x# R7 c6 I1 T: W9 a; u  弗:那天我在英国。
% q0 e: |& `% u& h8 g8 Q; T" z$ [) A
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' R/ R: `4 n/ ?! L; V3 M& Q

; ^  @( M9 Q; P% k4 [9 ?  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ S3 H: ~6 h. o* P6 k8 Z5 Q! _' w4 ]
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" T0 t& h1 Y7 d1 {( A
+ g3 K# z' ^, I# s+ X* p; Y* k  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) Q8 Z$ k3 f* x, c5 z
+ i# H6 y5 m  Y- Z7 B" _/ m3 K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' L5 Z' Y! H/ J7 V6 p
5 _  D( t) K9 W% \( Z  博:那你说说,有什么情报?
8 G9 Y9 A6 g0 W" o
, Y# G/ ~, D9 Y% f" Q" C( S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ @' H# f# ~2 @+ z! d- C' ^  ]

* W0 m  Z* B6 A& u( C  博:不对。% w7 h& }3 T! T) |, X  P

0 J/ Z, {' L: P$ B% c; ^+ m  苏:CIA,可能有什么情报……* h# `& B; \: f) R2 C% n( o" g  ]1 s

" f% f% @* `. \$ a& Y) t( ~. h  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  ?) s- E; ~8 ^; D

, l2 i+ z- p! o# o  苏:不是事实吗?$ {6 a" t2 _9 s- L! _5 s  p
$ B# t! c$ Z5 P2 u& s- w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; B/ h) O, x. b. U$ i1 i3 {

. u9 U3 }# l* `  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# A) Z7 z! S6 K& Q4 p" `* g, }# i( A# [- J
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 A& Z* y+ r- [% y8 U6 c

9 K- o) A" M, Q) C+ O8 U/ J  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; z% o) }7 |4 i: r4 G5 |
/ P* K( ~1 U5 Y+ X, H) l) S$ T  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 R5 [- i# T3 S4 O2 W6 D
( W' C% @8 ?$ M+ Z& c7 Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( G% G7 S5 ^/ B, p, x+ |/ a2 ~' ?% \$ ~1 v+ H6 x" z3 a# t0 l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% V  j( h: u# I2 o& a3 ~5 e4 ^* p! L. v4 o. C
  苏:为什么?损失什么吗?4 A; ^5 M+ [' _2 @& x' V/ q
; C$ L/ f) x3 H$ y8 k) `
  博:是。哈……: L  i! N- a( r

8 c. U9 g+ l2 _1 r  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 `; I- E9 ]0 t& m4 V, l1 s! j  V0 b

3 Z$ }. l6 c  k) \* N" }  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. ?/ m/ v5 G. v" M4 M5 P0 z: m  J

" g& r6 d( N* g8 G$ ~/ o  苏:大使在泰生活愉快吗?; x# P; e* O% f7 x

. y" p9 ]. x8 r0 W9 L  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ @/ t* Z4 c: M2 t! d+ i6 K' ^4 p: P9 ~8 V7 X# z" b! n( j# N8 K
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 }7 w' {1 P( W( U: i
  E8 d9 a& g* A% F2 c  苏:这样好不好?
) W) J; |* \$ v9 X$ p9 A% ~/ k" m  C; C& o
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 d" h; i' H( O- ?- x4 |) I  {; q$ D" F' C9 g7 P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 {0 k: F7 x+ \2 o
6 z: M- Z' i" U  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 b$ s4 \- i: f  O3 J) p

) R- C0 R' l* F8 B. ]  H  苏:泰国人?4 i+ ?# K1 m- Y  \* ^
, h9 c) o/ s, V; L' f3 d# F9 o0 O
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( ]/ L9 j5 @# [' z
, J7 ?  r, J- ~- x1 b' L: C  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# B6 v2 p6 t: l( S( i( }* w; a
; t8 E8 A( C3 T* G* s; \ - V: K( {3 _+ @! z; a

8 t1 N1 v3 c  V3 s$ b( r+ {# q" g* \( r* o5 i6 w$ Q* h
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 r2 n2 {' E3 D: P' ^+ m
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 13:59 , Processed in 0.053851 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表