杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111857|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ L1 @/ B. @' j; w" g: `( ]! s  }6 c2 D5 C6 G) }# W3 N
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 v9 G$ a% g$ M/ l1 X7 C/ b8 ~[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 p5 S& \8 ?2 H' c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ W3 }/ O+ E' J* f& A
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ D$ N3 T: m2 Z. N  |4 P  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 f# \; x( U. N3 n# G! K
( d+ \2 f  K0 z, T[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 U6 G1 s* c! }$ v+ \3 v% h[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 V1 D, G* W. Z0 k) {% H3 e
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  q+ f3 _% A0 @3 C. ]3 P, [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 [7 ]4 D  Q4 n) O1 f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& E# ~' W! U2 G% u1 n0 x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# r' f+ g' \$ {9 Z% I# x6 r  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 b& e. f4 |9 u) R! U, [5 |. S  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 K3 |4 n1 W- m7 @% E
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! P  |" ?$ J3 M! `8 }% {) M  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 m8 a' O+ m& }: Q& }9 m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 s' g$ @. c$ s0 O  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& v& I  B1 o2 c; ?/ n
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" w! {. P$ k% X# x' O  x! K$ U' c7 y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 `8 x* o& P: I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. Z* Q2 {0 L5 U5 r6 r
  [b]弗:[/b]不知道了……  k' w7 m; O! G. G. l0 H# D4 X
  [b]苏:[/b]记不住了?+ a( m7 Z/ ^5 V1 a' I# f
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. F) P& c1 I6 N# v( P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
2 J. A8 z4 r  s1 C" F( K7 P  [b]张:[/b]难。8 w; A: R3 U* a2 p) n$ N
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  s6 @1 k5 ?! m% l& c/ @
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 l: @( d! G3 N( d$ o  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ j+ g+ s8 N" ]5 w/ [  m% Y  [b]张:[/b]是的。( I& V8 U* X4 N3 k6 E1 m9 x3 W% _& y- s* t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; H4 L( q7 I( P/ c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 x( s  B5 z3 D. T" ?6 i1 ]/ u  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 A8 W- A4 T; r- i3 d- Y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% F! J8 L2 \" o- N- N  S; i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# q& A0 Z. y8 H! o, N8 }, p. f0 b/ \  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 \% \( g" b$ X; u
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 A3 {$ Q, ^" W% p5 R  [b]博:[/b]政务参赞。8 q5 }. @: L; n+ N0 m$ w1 [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% M4 W- L1 u$ J  g1 b+ y$ T( c& H# F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# v( u+ x# X9 D& c3 `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 N2 \# [* k& D0 l
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  l4 \  {5 N/ R2 ?
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 b4 x# Z# v0 n: f) Y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, q% I! i4 T. l& o
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, }1 h" I, B- s7 s8 `' y' e
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 k. ]  P) i$ }
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 N  s5 N1 e8 q4 L! v) z" j2 h
  [b]博:[/b]没有。7 K) |, n% @9 |$ t. l, C" t4 r2 E
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) A+ C0 Q* r# ^$ g% H% {5 [
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! l0 ^8 u# C! y: F1 V7 m0 E+ l. Q  |  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ z' y0 @1 c+ i% ?% {
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ H8 X# o; Q( T& Z( v3 c, G
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。' w# d6 o0 t# k4 S& g
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 z2 J8 Y; {4 l/ q5 E; L5 l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ ]; j9 f' P8 c# W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: C1 k9 N" f$ d" K$ {% n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 }" b7 i4 Y7 {8 [  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- o* s! Q( t- l" e
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% m# m+ F. D4 f: h: u$ ~
  [b]博:[/b]截然不同吗?% b9 I3 S: I/ E2 F; R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 i/ `. n* L* m4 a1 V% ~8 s% I
  [b]博:[/b]……
% o3 i+ p" u/ m# B9 h  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& Z% i# u2 h2 A  F+ L4 }# V. M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 N% A7 b+ K) k' n! Q& W/ u( [8 X! g  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" A3 }. \( y5 ?# Q9 n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 R; y) R6 {* a  p/ m, J  h  Y& i, O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 J; ~$ ^+ C4 Q% t& G  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" A+ ]3 @( A* S; c: C
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 v8 g, M' N/ R1 w. O9 C$ V: Y
  (四位均笑。)9 a4 H, Y1 c9 H& S2 Q& M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' i8 l2 v7 Q5 S; v! G  [b]苏:[/b]为什么?
4 m' u- x6 _9 W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! {0 [4 {2 {2 j  I; x( m2 }  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 ]7 |* ^! O! c6 e8 [4 J5 D4 U  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 l+ X; ]6 F# ?. x3 G& _, c* K  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 B4 `) d7 l& h  m  [b]张:[/b]比过去多了一点。! T4 c/ ^$ X0 U
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 b0 S$ a( _) T6 d+ [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 P: l7 w! Z  H; `+ A* g8 }% z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* m# ^( b# t: z* \
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 K, F- L- p, x+ V3 h! Q5 r8 U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* K- X) R( w$ _7 n' ]( A  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) l* G1 E" z7 ^- O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 P3 I, s0 l; L9 U) c+ J1 I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% a, N: A6 a% ~+ @7 V7 t8 i3 F& V* h( ?  E  [b]博:[/b]是,不一样。
. G  d% l; e8 e1 C/ @  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& h& j6 M; O* I! K3 W- p+ _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- v1 Y! R; m3 m/ {
  [b]苏:[/b]读?$ R+ B( `$ _5 Y4 ?
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 t" F' ]4 d  \7 ?
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. E- Y1 \3 H, u2 `# b
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- q2 T  I' P2 k6 r  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& ?) h& m2 H' A+ p+ b
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
! Z( U! U& m# O8 ]7 g4 }0 d5 j/ M  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: M, M/ K5 w% i9 r. C' a+ S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 J! \. c+ h6 t1 W) z1 G. o4 ]
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% Z5 [  D8 E' \1 o/ I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' f# h* L+ v0 e2 ]8 N$ U( w
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ y  d; Y6 M% t7 g3 a  G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' _/ j2 y, T  x" j. `! i3 d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 {/ a0 L' W/ u3 Q( W
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. l/ R# ^& E3 ~1 A
  [b]苏:[/b]哦!
% M" U) o( ]! W* m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 W9 d! r+ r3 Z0 J1 P( N1 ?. a+ k  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- l# u# a* n& K5 S3 S7 P" }/ V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) K' O) Q! F- W0 d- j
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- c( ?% w4 n. d6 B+ h  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. C% W7 |4 _3 _$ A4 D& m  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ \, M  c+ v5 _! y- [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
' A* G" w, v/ T* h0 T: E  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 d% s. l1 ?$ S# k  g1 r
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 p, ^5 z) H& |4 ^6 x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ u0 [: t$ f- A
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 F$ Y" u! }8 y4 K
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- f( W2 a/ O) r  [b]张:[/b]是的。
* X1 i. i9 Q" ?2 v: K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ ~6 o# m5 l: h- [- Q$ q# w
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ g4 R; b" d1 k( H. w% Z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( d1 c8 v7 K' K6 q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* e) ^1 V) m5 r& G4 y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。  {0 w6 ^' `2 n. J
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% W3 b8 c0 m; x" J4 C' p' a  [b]苏:[/b]我猜的。
& W  K& ?' j! S* z0 e* y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 `( B6 _: ]$ O* ]# R- ]

! w$ D, A6 O1 _+ w$ p( K/ f9 J  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' ~1 N$ c/ x. X$ g6 _
8 \# u  t* {4 ^2 g# G. \
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  U7 o0 c" G6 H9 h
3 g) D2 W. F) o4 N8 N  y2 f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 Y* }' w- S. J+ L4 U, u* V1 K7 o. x% E7 m8 S# b4 S6 V
  苏:时机正好?# m, K1 W; F0 }  X; \% d
; |/ o3 d- l. k! h# G, k
  张:是。$ z4 U, H5 [6 Q/ _, v: q( L8 H: y

# f$ i4 p) o5 |( C% t! w4 G; h  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 O3 H8 n. s7 T9 ~8 R& d
2 }! k8 C  @7 p& G, f
  博:公使。
3 c. n7 }3 q. o; T# p/ }5 E  N0 j+ c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 N6 Z+ \6 _* h$ {+ ~$ _4 f2 }/ ?  z" F  F' p
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. w  Y' Y1 e. g) ~
8 H3 ^% A" B% u) S: {+ e. [& j  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 J  h, a, C- S9 ~# |: `
9 i+ |+ Z5 ]* N  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
. f4 V& o5 _2 J
8 y% Y  T: @- ~; r% F  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# q( m0 F: e6 d) @& _% C$ P5 R1 ^& l7 Y: _6 h/ ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' U; T, w2 u. s0 h7 W* D5 D" d1 X% B) x% B9 t  l% j; ~
  苏:哦!9 Z+ |3 W0 ]0 o7 }$ z. [
: C) g$ k: r0 {: G/ Q8 n$ F
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 I- k/ M+ L& ]6 P: b  |# S0 H
# r0 X9 h, ], ~0 Z' c
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& ~& d2 N! x( d' `5 Q6 b! T+ I

1 a1 C! o  ], c( l% D* i# U3 p  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 [4 ~# |" a  i1 w1 ^* e

) C" |; ?* x( e4 n9 @: d  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 l0 X. c. X8 t  b# `0 R  O$ v

" h3 P% N! v5 E  L  弗:是的,说泰语。. Q" B6 Q) h9 S% C9 M/ y3 ~9 d! H

$ N4 v; G2 f9 l3 e; U  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 ]  F% Q9 I5 k' N
6 e3 t6 S! B* c/ F. E' |+ s% N0 M% R  博:还从来没有吵过架。
  o5 s4 Q! L; }( r! L3 `2 d+ }& ]1 l; V& C) M
  张:是,从来没有。
# B* o" [( M3 H- i4 K9 }" r! b/ v
: O; a* {; O% O8 V  博:用泰语说,就是“还没有”。3 y( \/ i* c: R9 L3 [
! S! n4 x  \" i4 \" ]
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: \$ Q1 T$ P4 x$ s; B( A, r" {4 h- N% q7 s8 i  K: a
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 @8 g0 L0 `5 |2 u: L/ K- B# g% ^$ r/ [9 M5 _6 l
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 G0 g6 L/ w& F+ |3 E5 s) |' j& G$ {( k" W3 g( O
  博:从来没有在那个时候见面。
3 m  `( `$ L7 H% ~
* U4 n% E+ n  d) w  张:哈……
8 a! O. D+ _. n+ E5 N; E; l) y4 R) Y' e* }- |$ `# g
  苏:尽量避开,是吗?
- C8 i+ o+ U/ q" g: l" b0 s& h) _2 o; G
  博:避开。避开。" J0 s& u7 l  Y& m0 o! T

4 ]6 w( m5 E+ B' I* }9 T  苏:那英国呢?
+ U' w$ r- h2 A+ e3 f5 i0 T! W- r' j3 y5 l9 [7 O
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 _7 ^4 j( F9 z# T; n( V" }. _  u' w
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# F$ R: m# V* J$ i7 l/ N& a

. U4 B% F- ^/ w' L5 j/ e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* \7 H( A2 G  |! @; d( l- R+ ]# T- f6 i6 r: M4 F5 L# p
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  [" b7 E* Q7 L& W
: f/ y7 W+ c1 L6 i, T
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 B1 N1 b: E' j/ O8 Y$ V0 T. Y! F: W" n* y( ?: {
  苏:那作为朋友,会怎么做?1 F& n* Q* w  c1 v" G- |

1 d. Y2 W6 V! T6 r; e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 v5 F& R6 X0 k/ |, ^
, X/ v3 \) D. E/ z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ Y) O. \4 a8 u, W
, t: z8 g: q6 z% q3 l
  弗:是的,会交换意见。
3 B2 w5 V9 W* _& P, ^, p! Q$ j1 E. X5 j" e* g8 Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 Y- ]* H/ J+ v5 K
' _$ h6 u( A7 V
  博:没有困难。
( B/ {3 }2 ^; N0 [
& ~! Y& y4 _2 R9 n1 Y. O7 z+ E, v. f  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 W, b/ ], @4 d+ D4 {4 D8 V- }0 G6 ~1 E9 d
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 K! P" L7 H2 V) o; @) Q% t2 T/ G; e4 e* L+ Y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- Y" V9 b5 N: z& x, E. a5 u0 i  c, `% X4 ^/ A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 _& y$ `" `% _) A- G8 _
* [8 Q! z( U( k1 _; S- L3 a  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% t1 x% J# Z2 l. B4 t" L7 O8 H$ K% U. u. N
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- [" J, H- `7 V* t2 w  F; Q1 B8 h3 P+ c
  弗:我们必须保持中立。
! x/ y5 O8 J/ V& D; ~% N7 C" A+ m+ W; m7 y
  苏:始终保持中立?; q1 E6 O5 N) M* Z7 J
4 b# l2 i* g2 i5 x
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ k* x; s5 v# ^: e

. A9 j0 l  }* z# C1 L* _% x  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% u1 q7 {" G0 _/ b" C% H( |
4 Y# p+ P$ T+ v; ~* H
  弗:但我们不理解啊。) w9 U8 G+ z* n
. E$ Z$ _3 T1 }7 b1 W
  苏:不理解?0 B. D) C$ m. g; S
& j! p2 _; a* e; |5 d0 x
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 y% ~  O( Z7 l" W9 D- s( l

5 k$ W; s0 r- y3 e  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- y5 _; Q) C& \8 P! c) L
4 F0 m( S6 P# ^( _) Q5 N- |  r  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% A) e3 y) Z  D. l( D; u
1 ~9 M! Q( E3 E7 ~% V! ?1 ^7 H7 [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 L& ~& ]. }4 ^7 P8 K1 S
+ j6 F) N; O# t* S: K) G# \# E* e
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 O' U4 `3 K# D* J+ F! ?& V3 @

4 O6 R" }; k( f8 K5 o1 z  w  苏:中、美是同一天吗?4 Z. M5 v  V4 a- e
3 S" d/ g! O" R" w, {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 M8 v9 f* Y  ]$ U) ]. n# n; Q% ]- C6 ]. \( ^- K
  张:是。
$ c; N) H* c' t7 R5 U
( O2 }$ ~/ x: ~7 y: T: y& [5 v  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) p9 o! w6 D$ B1 r0 S7 ?7 b- y6 P& \$ i* L6 _: x
  苏:张大使介意吗?
3 {; `% J$ t* ]: U7 s7 e9 R" N$ Q, h# l/ E# H0 E
  张:不介意。
9 k/ ]: m% R! n1 a7 m- y
! V& I  c" T( c: E( _/ }! x  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: |" `) _' ?# r8 Z
2 y& g/ X+ S! ^# V- Q8 H  博:苏提猜,不要想得太多了。, c0 B5 b9 I3 P

( F; }2 l  o5 ~! G0 [+ q; G" ]' s  苏:泰国人这么想。) _- s* f: _1 R6 V& l" j) l# M7 S- Y
4 G" r- ?8 ?5 d  m) i
  博:我们不这么想。
7 q, E0 f; L6 L( a1 F& J( C
9 M7 j3 Q: Y9 a0 H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( Z0 N6 F4 m( j6 H- B) A5 `4 G. }" m% J/ ~, l( X! j( [6 S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% t: H: W* j" w- s0 Q
- n- m' i9 |! P0 D8 \  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* i1 ~/ G, e1 s6 \; n# {9 d
8 }! r; E7 z- D/ j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; S* c9 z4 f/ L* J; I
3 K  p# N9 s7 i: k3 @0 j  h, {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, l- W6 ^6 B! A3 F; _: Z
8 W; f0 F7 _1 i, z4 n: q  弗:是。& V' P  Y9 w! `) L

4 q+ O6 Y! O+ s# i8 A: ?8 N8 r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ N6 ^  ~/ \, h$ [; ]& \

, `4 F0 D8 A" n$ N7 x: M, y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" t5 y+ x8 \% @, B+ i8 J
, B, H1 z. i& J% j( ~" g, l. M. [* g- c
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. T3 D" E0 I  C) P* S4 H- p

. J4 e7 _* e3 Q) p& K/ `9 `  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 ]- A/ W- N! k
% E8 F% e( U: ?3 x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* H* r1 y' B1 V- H. p& r) _2 T! F- m4 l  d# S$ p: R% s  n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: g2 O, ^3 a1 m8 f5 n# C% T: Y7 d# O
  苏:大使感到糊涂吗?% ?  D7 a% e; r6 j- G8 ^, u
' o: Z* G' I0 F0 p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) M" U6 J. x9 l- _/ Z0 X7 e; r

. ]8 T3 Q/ x3 X$ v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 v& _. h, f9 Z1 N  ^

. ?$ `4 @( w5 W& K  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ V. k* y0 r: s" u" a* ~3 G0 X% c! Y/ n9 _" H& ]* m1 {# B8 _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* J+ c# F1 ]: }, p6 K, C6 b+ v8 y3 J) L- F, j* c
  弗:哈……1 O# C/ ~) ]. c6 A1 j

9 m2 o3 Y" N7 `' X6 V, S  苏:每次来都碰到了“革命”?+ k3 d2 F" N, L4 ^# \/ e! s7 Q
# D5 ~+ B& R$ P5 R; }8 C
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* P7 Z6 E0 p( T5 e3 ^
! O: m: \5 q6 F: g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. E3 h8 G7 b. h: u" G( N- T& v& Y
1 E1 Z" `" C1 e: }+ f" x
  弗:那天我在英国。( b$ S' @' T$ M7 v* |: r; E
* @$ F" c- _; q' z" ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: R# a4 Q% U+ H6 U" D4 `

* d, }% U6 r7 l# d0 F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' {* B4 b& x7 L1 N" P. G

9 I1 J, s; \, b$ H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( b+ F# {% q( B( h# p- T" B. ?5 \4 z" ?  o
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ O, k% t  U& Y5 q. f0 s

: X( J+ f! ~  V0 c1 ?( w) o+ V) f  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* F# }8 P2 ^  \6 L
& }$ l) F+ W' ~/ e  博:那你说说,有什么情报?
; c* W5 F! h: u& `* ~7 D) e' b. {
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ W9 n9 L# m0 b& @
) N, x/ s5 H$ d8 C9 @
  博:不对。0 c! W* A7 ]! Y- {! [
9 w" {2 o" o2 q' H7 y$ I' L; c
  苏:CIA,可能有什么情报……
9 W& c' L# p' C8 @$ m5 t
( i7 \+ Z& P% U6 I% R$ Q7 Y6 L  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 A6 K6 ^/ x& Q# T9 ~: h" c( i" f2 w+ b0 O! h! h6 }
  苏:不是事实吗?
) `) W9 |" {! l1 A1 }2 d& x; s$ x) y) F- M0 e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 l0 c, e  y& {" r. C

, A* [8 W! s" L* g* u8 O, q& d8 c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) D1 H( ~5 d" `3 x2 m9 W" Q0 m/ q+ H" n" L- {: a- g. g
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" d' C( s  ~% U; G. E" l
' J' D) z' Y+ G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# t) T- q6 s) C" R) E2 H6 [3 s4 q, H' o. N
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. F+ Z1 w  n, u# F

7 s* ]( D+ I* ?5 r) G( W  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# ~' t( }9 M: C

2 j! m- r7 m! E) p' }- X% w  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- e- E: t# w8 ^. Y% f- f. g

% ?: f) m6 w( l; @4 }& U: A6 b  _  苏:为什么?损失什么吗?( E: d+ |* j0 j! @1 n

: K; g: e5 V1 G  博:是。哈……# ]* S, A5 k+ |+ d+ O( n  O$ m1 x4 n2 i
  Z( P( V5 z% X8 d, l3 g
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 }5 L) ]1 L; l5 @- I

7 P5 V( k5 U+ ]6 w  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 M6 E  ?. b' @! H9 ]0 n

" o6 u" \0 e5 w1 w1 q8 N) S  苏:大使在泰生活愉快吗?  l) Z0 j$ O5 b, x& p

6 e9 d' h' \! R5 E- D+ ~7 C- V  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 k# H3 e* F2 M7 l5 W1 t/ c, n
; d) [3 G7 f" m( F) k! |! X9 X
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 Z! N7 `6 S+ f1 c" I1 s  ~: H$ U
: o% u) f" j" X4 F* X  苏:这样好不好?1 P& c% p; O( x5 O: L* Z2 |! v
5 }% [% M7 M0 [, c5 S5 z
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 G( l7 E% @2 q! M2 w+ _2 z  x( ]+ f1 }8 ~3 I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?( a* @2 h8 I3 ], t, q# ?7 W
, R' j' _. T! ]7 X  b- t# R$ C
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! V3 e, `' M7 S3 o  w2 |$ Y

1 w4 ^) T5 f# U  苏:泰国人?) \* ?! P6 {$ t2 N+ Y* F
' Z; N1 W. l. w* P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 L2 R6 n; I6 U' a: a  b2 H6 o9 w- s
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& b* a( ?# A) ]  T$ R
! I  L4 W  y" n/ w; i + j; r& n8 y) w+ I9 ?6 r$ L2 |

4 w0 D( _6 b: Y. l2 p! W) U( Z1 {  f5 x" _4 N- y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# \1 t) t  k* L. h2 I当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 02:56 , Processed in 0.055769 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表