杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79890|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 ?) S! v1 R% {" a

% c; e& ^. @( E- w3 a- K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" C- Z" k9 K" e[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 ~3 U! U- k- P& V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 H6 ?4 i4 _, E: m( q* Z* q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 Z: L2 T1 W2 ]# _& n9 a, R9 \  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  F$ E- S4 T; v  V8 `/ h" ~

6 ^- Y2 m4 C! \2 T0 z6 ?[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 b1 Q, q9 D* g
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) o- g! i6 r" N, J$ t* F: P; V1 J
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! p& z1 J( e9 x% `  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ ~$ @/ V! y! b( m- Z; h! t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- o# C7 }8 F8 S! x/ x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 E+ x7 h/ I! T7 B/ f) Q8 W3 X
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
: b2 j, f3 O$ t5 T! A  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! e9 H) B4 x) j  A% V! W8 r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% t' L% W% c1 ]2 C/ A! g0 W1 E& k. [  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, _9 a# O7 c/ [4 R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% |' z, |  [% y* e- G1 }; s  Q! M0 B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 |6 r, P5 q# j# h" ?4 k  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* ~6 ~2 ^5 Z1 h% e, J  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 s0 f& L1 t. T, S& p  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 w5 Q) d3 q6 k( B; E  [b]弗:[/b]不知道了……
  J& E' F* n' x, A' ]6 l  [b]苏:[/b]记不住了?
" [, K* D! |% s6 Y  t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. Q4 Y! B9 n7 ^  y9 V8 O1 N  C  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ R& e( J1 Q9 \9 Q$ T2 U$ [" I  [b]张:[/b]难。
3 K  C* d! G1 r$ f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' ?$ G) s& Q) s; k  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 |+ V8 U! W$ p& G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# O+ o, V: C! O2 T- F# Z# }" N
  [b]张:[/b]是的。5 m+ \) n) x8 H8 z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, ^  D, V' A2 J4 c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 N1 k+ p  g. }4 z. H/ s: D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' f) V! O" k. D) K
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ f8 Y/ C4 P% @" D
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 q$ Z9 a7 J0 `7 C0 y, R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* H! d" q* J' c) z+ f% w3 E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: d" r, W/ g) L* w0 t9 f  [b]博:[/b]政务参赞。
; d5 E$ T9 F( y, v- h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  B) c; [1 @# t3 l( H# z7 a6 w  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" y5 j# ?1 _! F  h' Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
" z0 j* h7 h# F! [5 ~( S: D7 U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- _2 J: D# l' ?+ e1 Z! g: ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- i! M3 y$ L" ~1 \- X, l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ Z' X6 f, F  p  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. K0 d* z1 u5 U" z2 Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 D% J: s- M3 }. U# K
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ V4 \3 X; k. H+ U+ t
  [b]博:[/b]没有。
  Y; Y, m" D6 M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* K1 n. q8 \& W. m5 a$ E
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% X5 A/ Q7 U* F  }9 J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! J6 z6 A4 h1 ?  N  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! P# S" V! P+ ^1 x8 ]" V  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- D% f; [  O+ o& v' d/ U  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 F* _4 w5 I, i; ?2 b# F( w3 H
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; I" \& Y/ h, G* i3 m2 _( _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. }; g+ a9 ]3 W  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ `+ G. `6 c. W8 a! ?1 o4 e4 v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 q& U% H2 ~' L( A
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 U" S# r3 i' W3 G$ A+ a' S" G9 x
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 y# M1 c' q0 m7 B) a, O$ B  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ p  T  ?8 ^7 j+ \! L. Z
  [b]博:[/b]……4 R6 I' e" K9 P. @) j
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: d3 a+ p! ?& e$ c; n
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' R+ G: ^: K4 n  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* O' z0 b+ x- o: A# {1 w  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& X) ?3 _  ?! U$ C0 k' ~3 F  W  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) L9 |  ]# v+ x. H) ]$ ~  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 G6 X2 ]# M0 \. O. n! R
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 |* p7 E3 D" ?9 _9 ?8 |$ B
  (四位均笑。)
7 x0 A" t4 h" g5 Y+ S+ z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- Q* U+ U) v' L" Z3 R# n
  [b]苏:[/b]为什么?
% r4 z  o4 C7 |& }  W% I  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! p' n% S4 E5 T  P& h2 ]) h1 K  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- h( s/ |8 x& W2 x  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& w) q& q9 a  z( a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 {0 d. c& R8 Y0 M! Q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ q8 K  `+ _! y: X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" c3 m  P5 V. \# S, V- J% V
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* h( e) U1 V+ e% F. ?2 A" n1 q  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 h( W7 f9 l1 G2 g, W/ b
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- `3 W6 d9 J" F
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。, ]- V$ l: K0 X, n8 [
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 z* k- Y& p+ U7 i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, ~- t% y6 {3 S0 V
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& R/ L% G( J1 B# {5 `  [b]博:[/b]是,不一样。& y# V& @7 X1 _% V5 p4 ^. Q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 L9 y: \2 |+ k: i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- {1 u0 m; n" I  [b]苏:[/b]读?% n& k. f0 I' u9 {& L) Q; L
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ k, j; g8 E0 C% X  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, W9 r; @4 y2 L4 D# m8 E  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 d( ^  X2 n( _; C, H! G- S6 [
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 T1 }/ Y1 C4 g1 z6 ?
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; q' k7 [7 U$ f. F  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  Y& ?6 J- O7 P- C* _9 g6 v2 @  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: Y# f1 y( R/ l* i* x# ~) d4 K% t3 T  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ Q7 B3 o; k  ~, w- p* O
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ ?6 b7 t& l  N3 {
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! i( H. H' r& N( r/ J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 H" ^! \" y" O# S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 c% \6 l& p8 l1 D6 P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ {) W9 y1 x: {, U" S
  [b]苏:[/b]哦!
/ O( Z. P( Z/ B3 [  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; v4 D6 X: E) E7 t/ O  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 q3 t8 d7 _$ X$ E
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 E& y4 U9 l7 g% ?$ t. {5 G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( ~1 @( ?- u6 e: R" G) Y" A  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) n" R/ b4 y& n  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( S. n: @: O* Q/ B1 C1 g
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% s7 @! R' r3 Z& W4 o" Z; V9 Y! V  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 C$ j, Q9 J, s4 i  K( e
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# U1 O9 X. i, V  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 H/ ~2 T7 W' F  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* t$ }$ W& L8 o, O' z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) m# r5 b4 i( O# R  [b]张:[/b]是的。! M/ h, u7 p5 t4 o/ o; R7 a5 x* c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# T" \- I. N# Z% ]) T  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ w3 g  E! z& Q- i
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' _. o# i+ |  p! b# z* Q! d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% x9 `- B! c! f* m
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) v# R1 B. U' S5 c& Z- V  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# K/ k$ L! g1 N3 D2 b+ v
  [b]苏:[/b]我猜的。1 g9 ~% m* Y# Q' w) I% w
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" E) h% X* q; O5 R% d# L. n
/ M0 `! L# N, e& r' l2 n  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 H+ n6 M) e4 N* A; ^  Z
) j2 y3 m+ s. O; q- k
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: p2 ?# R! {3 k2 l& C" `6 G& q: s% m% O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 z: k: g( ~, E4 w6 Q2 D, b$ m+ }4 m
" U5 t9 L) T7 Q9 v$ I5 ]5 Y
  苏:时机正好?
/ V1 z2 @# E3 }8 r$ N' F; i* C+ Q6 y& d7 P" j" ?+ q. [
  张:是。
* p! Y7 J0 f5 M* R5 S+ O& S# N/ o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. a+ a2 X* U' N: G
8 U) T* R. N- T& I  m0 I7 \  博:公使。3 L/ Z$ G7 n; R  y( D9 j% k
8 `  t. @6 Q) p1 l9 X8 K
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ ^& T4 n5 F! I3 b( Y: }/ m
2 X( m5 p% n  ]  F# p2 U6 R4 p  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
' O0 {" t: ~) B" F; U  s1 }& y" A
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. {) B! |3 ]7 b/ e4 f
9 H  U5 G1 R% r: Y% ^! Q  k  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ y1 J. E4 y$ h( F! v& `5 A  L
" t  W, Z1 @8 ~$ v2 i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! B0 K1 A* E4 {7 V/ w+ b) [: W
' e% s4 Q5 ]* I) L" l5 N  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 i5 e% p- r  f3 T  Q, w% a% u3 w3 w/ [, p7 w' R& A
  苏:哦!: `0 N+ E2 o* ^, N* D  H- q
* y0 ^# U# L/ e8 X: a9 {
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 P5 {/ [" j' e, f$ Q/ h- W9 R  I

" e+ T$ Q2 G0 |, g  M7 `  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- T+ e( m# ^0 _& M# a- K0 t% Q0 y
- Y1 L" d5 W4 D' U# d
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& |! q9 Y* E' Q: c0 Y% g# ]& i! ?

$ A- Y" F2 m2 k' ?  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' d+ X7 f5 d9 A% B4 m
+ _5 v  U! B) o5 W- ?. x+ @  弗:是的,说泰语。
. o8 i# x; o5 Y0 o- F* b8 @! {" V. h. S8 D' F: @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) l2 j5 t" P4 @1 U3 l$ K. @7 _# F) d% a: u; i4 E) p* N8 I
  博:还从来没有吵过架。: H5 |* W3 E2 L2 v
7 y. \) @  ^1 m5 z0 G
  张:是,从来没有。$ o5 P9 w/ o/ ]  `( L0 h0 @

4 ^3 T; Q3 ?7 q7 M  博:用泰语说,就是“还没有”。6 y& m- q+ b& ?6 `6 a* _
8 ]6 C4 j  O+ a" |2 a& }
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' i: L' a1 G7 K3 C) {
" T1 ^+ M" x, M! X0 ~$ j' ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 Q2 r8 J# P  R0 Z% N; R& ~1 `; e( e8 r: L* Q- x+ g% C
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 V' o/ P1 N" }$ o* o# X9 r
4 V, H9 A) P) e0 }8 T
  博:从来没有在那个时候见面。$ M3 _7 B# p8 V7 ~0 [

! k6 U' z, T) O( D8 q8 F( L  张:哈……2 D, X# X' @$ w1 A

2 C8 T( \6 K! X  苏:尽量避开,是吗?& H7 @. d2 A2 D4 @' \( e
0 G" T- u# ?7 U8 J7 Q* \
  博:避开。避开。6 f! h  o, t7 A1 M0 s

) w- W: ^/ Y9 D3 G' p  苏:那英国呢?. B" ?: c( ]3 n( H8 U  w" ^. r
/ {" P4 i$ ]6 x. _$ r
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 K* |; h/ m( i9 }5 }' ^) m0 j# K- }$ F
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ ?7 H% H0 c* i- c% m1 ^8 X) g" o4 b# V& g5 ]. h. M0 w! K
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ W) I; z( e7 @2 R% W4 r+ S) n
9 k5 a8 V+ X2 C) d  F+ o
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 T2 V+ q/ k: W  w; e- v

' ?1 @) r: n6 j  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
1 S3 o" E6 L/ L* C* N
$ M0 S+ W% h+ S3 {  苏:那作为朋友,会怎么做?
( E. N& {9 \# k
5 T# N* U2 s7 B' \% p* a+ i% B  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" b" ~0 b4 X6 F8 ?

0 y/ x* \9 H5 V/ P; `( ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: t9 x4 E$ a  q) i
9 |3 o( S2 i. y5 z- i/ o2 C
  弗:是的,会交换意见。/ r) q. @$ M! F9 M

6 V: n- ?: J8 q# D4 q9 Z/ o  D  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ q" o; f, O; |' f4 I. {2 r! ^, ]  Q  w& B( r
  博:没有困难。* _" q$ w2 c' E$ u( @

/ |! N% q: j% J# H6 E/ W9 ~  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, i  u/ v* K  Q3 p" }
1 L  N7 d+ ]- L- B& W, d' Y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 f: `: E; C4 `0 n2 I
! G' ?! t! W7 r6 p" x
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* R# Z; l) h( n6 p0 X3 N- f: t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% B" q% v3 P8 R$ p( ?' g
; A) j: @6 b( i8 ^' J: @: O; F
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! Z6 k7 H# {, d, T  @, v2 b/ h% q) s* s$ O3 v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; y4 L4 U8 r3 J+ w4 x  o  u
8 R4 Q* F3 `- b/ m1 b  弗:我们必须保持中立。; e% G) Q8 H  E9 O* W/ M9 R
0 a/ R. Q- B$ ?7 G9 A; g9 N
  苏:始终保持中立?" S* m- Z; }6 q+ A

8 P8 d  _7 m* w  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 k0 W  W0 E, m: [
) [  z& @; e, y! O
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, U2 s# v7 r6 m& G# n9 k# h" q1 x

9 H6 ]) q& ]9 r  g$ G  z  B4 G  弗:但我们不理解啊。
, e7 }. O5 b( Z" D$ a6 c7 z  W) |9 Q5 R# ]  o, S; B
  苏:不理解?
0 d5 ~) n" n7 f& J8 @% T
+ M& x6 h- q1 \, l2 Y$ ?: [  N/ p4 \  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 F' x& M& [! R2 Y0 [+ w8 _
) w* a9 t6 y  ~  ^* }) u
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 y, _( f- ?& ]* M/ I
! g" l) O) H! Y& U0 x, B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。! Z5 \( ?" K  v" O1 r" X) U" m

; `+ K0 t% I& O; \' T( V  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 M; _; }3 D# E8 K
* A7 H! r7 O6 \. A, S9 @8 {: i
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ U9 r6 {3 {, q% O

/ }/ N% ~& N- v: X5 D9 e  苏:中、美是同一天吗?4 i7 g( ]. P- `% d
1 F, h- E' r1 S
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: J- u9 C* p5 C
, @+ N7 w0 V5 `0 {* V3 b, o% K
  张:是。
! m; K6 R' z: R" O. ~+ x% b4 \) R  A9 P& ~1 A! ?1 D3 n
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, ?5 ^" J% k1 k. H5 o, j
8 f/ T" N% A$ v6 K
  苏:张大使介意吗?
1 }8 u. i& J1 @& F0 F
  Q; @+ x& ~9 N4 L9 `  张:不介意。
6 P$ W1 o- q6 l$ L# p6 `
6 ]: P# a1 c1 Z3 M  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 x7 C$ R8 V+ k, S" H
2 z/ S) p- O) C0 K* R8 E  博:苏提猜,不要想得太多了。
% c: W# {, v& \0 a- _  H- |
  w( S+ A: {1 }  苏:泰国人这么想。
: c/ z. z1 K4 f- F2 L) N" U
1 ]* I  ?( b$ K* _! R  博:我们不这么想。
( c) C6 Q# g6 @2 B7 p* Q( Q- U5 _: a/ H# f! P5 |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% h5 \! x2 l$ d9 }

4 u. ]( P  s1 C+ q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 j/ P5 g# f: ~

) u2 c% F5 N' ?% E' u$ s  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* m$ l; V1 I+ e8 v: o4 \
" F0 b2 e: h+ ?- Y) i, M. m7 Q9 P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, i* @/ G2 R' c0 F. m# \

+ \1 l  h7 N+ \6 z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ i; T% A$ D! L- T2 x; `" ^2 o
/ H8 O- ~! }8 o
  弗:是。
6 E7 d  Z; |) K8 V" u6 q  L0 U% x8 C! X% P: O/ o+ |2 P' s/ ~
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) x& ~. x% H2 O( E+ `. N. K( B7 N. F6 F; X7 S. u( @; ]/ V
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! O7 B% j, {) {  x
! ^; m' L7 S4 h) L/ D. ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  i9 [9 o& i+ E4 {, Q
* F# G( Y( H# ^9 y4 F/ {+ e6 w  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( A' L. b/ S! S9 T
$ {' N; O7 h' x5 m: k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ d7 F* B+ t9 I) p
% E9 y; u3 C: B8 I0 m, R! {  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# c; H$ S8 f7 @8 _9 w* E

& k' U$ s% D5 H. B3 }  ?  苏:大使感到糊涂吗?
, K8 t5 l  t% g$ e9 ?2 o
( t  {1 u) _; W! L  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
4 Z+ {  D$ j# ~2 U: B, g
, Q/ a" v6 t" v9 ^0 [  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' g3 ~( X8 U4 \8 d' g- C

) t  J( x3 F$ i; [  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ j9 R+ M4 _  }! K
5 w! ~$ h7 ]1 _. h5 W# c1 X  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 d- }( o  O! r) k9 m. r2 Y2 h7 E) W. l3 L8 ?& E
  弗:哈……
- r. |2 G, Q) x3 c& ~9 k) R  U1 F2 P6 u+ ~+ A, m
  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 N7 t' v) R% T) Q) _! p' A0 M/ Q
# p! R. S" O( y' T% A- d0 g  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 l; s* e& C0 _! c9 C! ~4 O5 h
  F. W, x' I" @0 `7 Q* {+ F1 Y6 M  a
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& \) E; w  l8 Y7 h" L6 t- F% @' o
  弗:那天我在英国。
. f. d) b7 r) H2 T& Y# G% F( ?9 O" S" z) ?( z- ?9 d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 l/ |2 x' u3 f) P' X' u
$ E/ S1 g/ b) L2 g) Y* m& q2 A/ _9 z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 N: J3 Y1 P( M+ [# J( o0 F
8 G4 d& Z: i6 M" U! L5 t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( U% x$ }9 N) u+ @. [$ k
8 r2 f( }  B7 [9 `7 U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 v) X+ F; |' h6 Q( T
' @( d6 m! n( j- H; f; T4 D1 V; c
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% {. t8 d& V3 Q/ B6 d, _2 [2 {
" V, G3 b7 b7 d# c# T! [; \+ _/ B  博:那你说说,有什么情报?
  C* D' c/ D5 }/ D5 ]( B- x/ I4 q  ^# [
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( R8 s4 S' G6 |0 f

5 W. a5 v) l' }, J  博:不对。0 \6 e( ]/ a/ |" H" f
) s6 y0 Y1 C6 Y1 f
  苏:CIA,可能有什么情报……3 F0 `9 i' Q& s! M+ ~% D

( y$ |- x9 H1 U$ s/ t" C& ~  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 p: }- Q7 `) K: S' {
& _1 Z; W; s, O3 u0 S1 `
  苏:不是事实吗?  p' s8 A( ]9 @- c- i1 a
/ S3 ^" g/ Z& r: d& ?5 m5 E  E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 j$ T, k: g3 o8 w9 D9 y
* _0 U3 t' v" }+ s$ g4 o" p) C  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 S' Y% D, B& \7 c
% u, O3 E" S/ o! `" {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! K1 k4 ]$ C& w% V+ i; q

& N' D. |9 l( b  E  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 |  O' L" v; d2 Q4 W

* Q2 r1 E# G. k$ f7 K: W  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  I* I4 G( w+ e, d) i3 A  u. N' F4 D0 n4 z/ }1 @, c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) u9 a1 Y' o& ], W

5 v8 g- t( |3 f& d% C/ W9 T; e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 ]" ]4 J3 p& L8 S5 x6 L' X5 \# n" K. C
  苏:为什么?损失什么吗?
- H7 h) D! a, `4 C, U: G! @7 z! E2 I& l. j( o+ Z- P
  博:是。哈……
+ `4 J: S8 o  c( X" [% n( v
! l9 ~( k6 ]2 q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 {( W$ r0 `' o/ v3 \: p, D& p6 M# ^. Z$ _, h& Z& G& _  \$ i! X# L. ]
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& Z6 W4 S9 A/ b" `2 j6 h" V4 M

7 b) M3 G! ^4 H/ |9 z- j! D  苏:大使在泰生活愉快吗?/ x( ?/ v) x+ Z/ P& t
/ u& }! R- l  i  |  j) t
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 O& m+ L1 K6 k2 k0 w( E* J8 E

: }6 s- H  v. J# S8 K. d  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- j( X+ `, l; z6 w

% n* l& \, m7 E  苏:这样好不好?
) j' m: y1 w" K* b6 H0 V" E
+ r' H# V) \, @: R" P/ q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。7 l# ~5 B5 a- h4 z6 ?
* T" {; T( }3 Y# M; a% t, l
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 X+ @, j# }" L3 F
8 N* H, |% m4 d4 g  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( H5 J9 k; p- ]: d7 S+ c
: W. n' @- ^: \* M! n. @
  苏:泰国人?* h) f- ?' k9 ~# I$ s0 g! L
' Z, b# h; y2 V8 k3 {6 c+ E6 e
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 B# ]* f4 q0 H1 i/ F
/ d1 n) l) v3 c. e+ }" O9 _  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 s3 T0 u, G5 z' I9 B) O) b, ]6 C

$ E& T7 I6 _7 h 1 K7 p2 [8 ^( x0 C3 }, @

8 M7 u+ j- q! S) K7 g! S$ i: u/ \7 k( ~% m& n- o" [
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 t# \8 n' b3 z$ i! C8 ]/ u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-1 02:30 , Processed in 0.059767 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表