杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71564|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: |+ O3 ~6 T* s) |  g- C
- a8 E  S; r! o1 j4 J; R' D[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 t$ {5 W  C# Q/ ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
$ H* i: ~# H0 Y: c/ q[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! \  X2 e% n5 X【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 K. u/ E8 s0 x
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, S4 Z. p8 R: U+ ?1 ]
% Y- i& A; n4 [' Q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* W+ g! ]9 J$ m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 x% f5 @0 t/ J$ M* l3 i7 Q  L
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 A, [; T, a, {- v- b# [& R. n, K  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. S) E5 {1 F$ C: `: Q' k- ]$ H4 a  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: u( L9 v2 Y) H' x6 C- U! _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( V+ E4 _; d4 z" u1 o% j( y' [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 Q' W7 o8 `7 T1 ]5 Q4 F
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 H4 h+ b% H/ t% S* x
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 b" A$ O! g! {  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ U9 t( r6 R, O( A1 U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, o3 _) L% `8 S: u, V" E' S: f
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 b- Q; P7 k3 G! ]
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 L5 F/ j2 B; w  I: e5 L
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 [0 z8 |: {0 M6 t  E' U9 _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ D% x, ]) ~' q7 h' d% h; S! x3 k
  [b]弗:[/b]不知道了……
1 W8 U6 p7 h1 \7 \/ V: Y) \  [b]苏:[/b]记不住了?* Y0 l( w0 j4 O
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 b( D6 |0 x) z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 O  }9 m$ q) Y, D0 m5 ^  y% t6 S  [b]张:[/b]难。1 h- }- B8 I( m5 l# v
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 p) |1 f6 W9 V
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 Q6 N6 ]- E& t3 _: J: b; a% D
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" {9 F: \! A5 A* c9 C
  [b]张:[/b]是的。6 P! n0 o7 B7 `6 B7 s2 k) q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 l6 M0 a9 N& O  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" M/ X. F- B# g3 `/ D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, Q- U/ {8 x6 `5 h  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 O8 y' S0 Z( d" Q! D. u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 [; v& s2 E  M# ~& A  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。/ E& `6 {: {1 ?1 t, w
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: [( {, w4 E( R6 X$ N/ P) C! k" t  n  [b]博:[/b]政务参赞。
* B, J9 P" X* x4 i  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
! Q& O* A( W6 e2 E" \9 e  ^% b" Z2 A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' o, K7 v$ z) f2 g/ G8 Q# c% g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; x& K+ |, w& _- c% x3 X( Z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  a3 m5 K3 k! Y+ H5 X* P. G
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 V$ a6 p; I% T$ T6 a4 y4 W  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。+ D: f2 C+ z+ N# b0 |2 Y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, T0 E9 S0 f4 F% ]# F  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' `7 Z2 F8 `' G, K; D8 W  [b]苏:[/b]没有教科书?- E# ^- M  \. j
  [b]博:[/b]没有。+ S5 k- i7 J& a" T9 E
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; R3 v/ g& y* V( ^
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% p5 u) ~0 R: ?6 z) o( D2 B: X
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ ^) \6 m3 `( N7 Z) k7 j7 e+ B  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 k! H  ]" L+ X! |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
2 T2 {5 o$ Y; U  J" t  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 Q3 Z* V5 P" Q4 P' Z8 f, D2 j' n  [b]博:[/b]应该是语音语调。- X: T* C; ~9 g9 d4 m
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) Q  X4 m+ V1 D$ O+ y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; l- [2 s1 ?' h" J$ s- _5 ^5 a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: k6 Z5 F4 `/ U* o  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! b, c+ d" k* e" S) \; _0 o" m& N; b  C
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 u5 ^" [1 z/ {  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 u: h9 m$ r9 v- r* P! d" f& t  [b]博:[/b]……, r/ G; y; j& ^( t, F2 p6 R
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& P, Z/ e, d8 Y' O) ?2 R- d, @  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& s  L0 n1 |) V2 U  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. F+ K4 F3 S2 I0 j; x) w
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 p) x$ f8 }. O  c& `$ d  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  m! D# v( A: p( j4 r  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) E. ~1 Q8 `/ E7 y/ p3 r  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 e1 [2 t* f: _9 [/ d  (四位均笑。). t+ j) b9 ]! Y0 u- t$ d% V7 G: i* j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- y/ L+ [& Z( G6 S8 P/ F  @  S  [b]苏:[/b]为什么?. T! [( U  I) }+ ^5 o( u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- N) z# J& c0 C  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 i* _* j; H' H1 f0 D+ ^2 j  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 I/ G( P8 e# J* @) V  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 x6 `. P9 O& V& d" j  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, ]. Q" V! y% K: U0 y+ f) [  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 a, M) H  I% e- Z/ A5 s1 Q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 Y/ }. q$ P/ r0 D  \. S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, L& L; [# D6 ]0 Y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 t1 U0 B7 L+ e) X
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; X7 p# H" K' u  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 e1 `1 N, Q$ s9 [9 f8 r  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  ]3 Y& T& k( n) \
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" g3 w% e+ s# t: b
  [b]博:[/b]是,不一样。: C+ v' V( |! t7 I$ |
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 ~6 e! M- f/ ]3 ?6 A  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ P) J' [/ o% n  [b]苏:[/b]读?
+ m* W/ s# j2 T: F" L8 D' |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! a# x0 y$ @* i  z, A1 d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) |) B, l9 |7 C: H
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 O' u7 T  X. y5 k  F; [% m6 T  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 J  ^0 ~4 ]  y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 F0 ^# d1 Z: \0 b+ M5 U/ L
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 I, y, {2 b' A( v/ ]9 K% W' k
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 \7 o, w- r: J/ }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% q; j( d2 U3 C+ a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- o. K# J$ n" g+ E! @8 x( O! l. \- [  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" j; k# g- c+ R
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# ?5 f7 z+ W$ h: h. B% ^  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; I  d1 G; B8 g; Z4 N9 q8 z, ]
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。# v+ I, S) l, I
  [b]苏:[/b]哦!
9 G! z) U3 N- N' O  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% y2 r) V2 V7 I! e3 R& n7 Z3 F( n3 V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. k5 |8 w, \1 N5 K% v
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' Q% Q) G  D8 b( z6 B3 P; O" f0 F
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 ]3 j! t. Y9 {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& \5 b& A/ w" }/ L" d6 C( h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?% d1 f* Y- e7 @3 h
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 c( Q1 P. i7 M* c) {' p& \
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 U* o4 O" S) n  L. V) P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- r, M  ^* }0 ]9 `7 ?: v  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 B- o5 G6 A8 n, F; y  C  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 [7 a8 z5 V/ E3 B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! g/ F, w7 }& K  D2 o  D3 r  [b]张:[/b]是的。
5 s4 D5 B% U) U+ y4 e# t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  A  e0 [9 K; k3 q/ D  U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 S5 s2 X4 D4 ^8 F1 C7 K3 v; k  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( e0 a5 O# r5 C) m9 o. ^+ w
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' ^4 O, O1 |5 _( y% W' A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. G; o# u( `" Y9 m4 y; R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" X' }/ `% y9 r5 p( _+ H
  [b]苏:[/b]我猜的。
, C: I+ B% l2 \( o8 T& g  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ }! f& M4 e6 \2 S) C# z0 [7 L
; L: e$ h! e( \" l9 C- P$ ?" u
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& U* S" T- P- w3 D6 g" m% }# H7 v8 R& p) o! M6 N
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 E' H. R9 y% x0 F0 F
$ x, l. i8 o' l+ N! n  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% E2 C  D+ a' u- _1 Q
, x! X, x+ \  n  Y7 L
  苏:时机正好?
- ~! m: Z5 v  O1 X% w- i
6 n4 R+ n  `; ^$ v. v' `. b  张:是。
3 T; b- f. Y& U% {5 b& a5 A& }1 N1 f' i* t! M# O; P0 X
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' T9 }/ }) K# Y6 i7 ~6 e

( {% M" F1 U8 ~1 A; _% n: R  博:公使。& \2 ?2 D( [/ G& x

/ A+ r# ?, s8 e7 D& }) t* P  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ K( V% a7 L5 m6 ]# R# h

; g- {5 H  ~5 `& n1 E5 R  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( X" C) z) c0 x, B$ V4 B( e* x; z# D, `$ e8 v5 |8 [
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% Q; i- @2 ?. F" L, \

* I* O9 n3 I% @9 z* G* s' V  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 I7 |/ Y7 x6 |3 k0 J4 A8 l: u. ~$ D2 q5 Q- L# {' V; F# Y: f7 ?
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 v" H( y1 e+ S% k' f+ A
2 Z  h5 S. L5 J0 v3 R7 Q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, l- M; g# |$ O# u# R- E

  C: t1 [3 b1 p; ]* v' V  苏:哦!  h! Z$ M* {9 Z: N  d9 Q

- M& g. x, G4 {6 Q" ?  博:这位是真正的职业外交官!哈……# i1 u9 }. ?! M7 \7 Q0 n+ t- H( [2 b
3 R3 @2 B* {  R* i2 Z) `8 O! u
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ y0 i3 J) P3 z3 a$ A8 s6 p5 T  v" j  R6 L% P! O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* \: ^8 r+ @5 `/ w- h8 M" _% {
8 |7 k) }3 I: h* t$ A: f7 J  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- h" u: f& C6 h: [

% u- ~. t$ G3 u, }0 U  E$ N/ }( x  弗:是的,说泰语。
# g( [( i" h* k( Q+ o9 m9 _: S, _- i2 i2 C1 N$ c2 @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) U: v6 d% T, x& o& d% ^0 v" {
" e# }- I& e7 y% v, ]
  博:还从来没有吵过架。
! _$ W4 f) \  A, K" K8 o" N5 Y/ `, p+ l7 F; I3 B9 B( Y
  张:是,从来没有。
; T+ i4 ~$ |( d; L% D6 V* W3 J1 @. A* T- C( L2 }8 ~
  博:用泰语说,就是“还没有”。. q" m! v) k& n- L$ `" V3 F" Q  ^$ W

1 Z8 d+ _! a- @* o5 D$ C& f# {  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 m3 ~9 ^0 o# Y% v3 G2 d
+ y5 |% ]- {0 O7 ^% L* I8 V* m  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ R, _: m1 e; o9 u

* p# N+ Q0 J. f  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! d# o" H& K8 Y' S# [: T# B9 x

1 u5 j3 f9 v; M! c, q8 j  博:从来没有在那个时候见面。$ U1 h, I, a, u" x, V
% v4 V; [. N8 `2 A; S( }3 r
  张:哈……2 ?, C' f4 B* s) a3 l
/ T7 D" F0 J$ s9 e: @1 q& a
  苏:尽量避开,是吗?6 G/ _3 s8 n  K# o; i% N

2 J0 p  k  A) C) K" ^  博:避开。避开。% {0 l" L: B; s- C) ~! k
! a) e2 }8 a' T
  苏:那英国呢?2 c* n$ E) h& v; t
/ D$ B  Y5 M- }; Z9 J( Z% O" Y2 K
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' {$ j( Q# X8 x3 ^( p1 ~; V
, w7 \) ^, C7 f3 L  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% _; |! ]# M) B5 ?

0 e0 B2 @% {( `3 M  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# O- u& Q2 \) |- v! R8 n! ]
6 b, `* E* j! r7 V- w" @+ y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 I, b5 b- Y/ [! D9 B4 e; _5 e
$ r) Y4 P8 e) h! k' \- Q3 \8 G  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. i- E5 ~1 j5 |. W5 K9 n; y0 B
$ W8 ~+ I) n' R  y8 x6 g
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! b; W0 y- t2 Z$ t# @2 L
, E/ g* B/ z. ~) S$ |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 G+ B; q. u. b* Y, X" C* x$ y4 e9 m$ ?* N* |
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! L  t8 E" i3 H! y* D+ P' C5 k! v. D
  弗:是的,会交换意见。
7 ^0 h! k# F  Y+ V+ [2 `6 U( X
1 A" Z9 b8 z  L' f4 ?% h; T) x  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ ]2 h5 Z6 f/ V; ]" I" B2 G' Z

3 e: M5 l5 f4 k+ ?  z8 Y5 E- d$ {4 R' C/ }0 q  博:没有困难。: ]" q% m8 e" u) y2 s9 j" u/ }
6 v# _( k  P8 V7 i& B
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" G* e1 g; z" D" f; V( p- Z

0 p9 G7 a8 i. i: D2 Y9 r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' `+ `9 e2 A/ P6 z4 g' V4 E3 T9 ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ ?; [; z1 D' w, y% J# c/ q: p2 ~: o8 |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ l4 {+ _: [( ^, B) P

8 u2 e0 I' H& M: S/ U  }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) E- x, I1 a) V9 \) _6 V$ v, h3 W
- v7 S$ y9 w% O1 [  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 u; k' Q! A9 j7 r( }) i
: u2 j# ~: |) e3 l. G6 C) b  弗:我们必须保持中立。0 z2 h) W$ L2 H

7 k- n" Q' G+ ^$ L, z/ I+ ^7 K  x1 E  苏:始终保持中立?
8 q1 o9 |4 U* L( }. s( I& O1 e# j- y9 Z0 X
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% a, I" X0 V& k* Q/ n  g0 t' v8 _% s  N6 T! f
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" f: B6 o! l1 G: y

! R$ E) Z/ ]9 t  弗:但我们不理解啊。( h% G: z# _  N+ q" s! g) H

. r. J0 o" [4 L  苏:不理解?$ i. U' w) \2 _& Y: s; ]
3 e! u# S! T1 K$ A
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, g& q$ |0 X# t: E: z
; p- w6 u0 d+ j
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 t! a# o/ ?: S% }- G: R' I1 |
9 h- H# \6 o2 \. [, g  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ |& f& T; s, q/ V8 w6 y7 `3 \; ?
) ]8 S' s9 E( w% r8 E' w) A" a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 Z: M5 X1 f, D& e
$ R4 v- E- h0 L5 {# [. N# U- o; A; C  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) c7 C4 ~8 d5 n+ I, \2 Y
" S; F. G7 i5 F" x; J0 Y
  苏:中、美是同一天吗?
+ p3 `9 b! F  ]& P
/ p' c9 ], _& H* V  a; I  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% W3 L! ]4 `8 E7 w2 s/ X

3 T* K  w3 b9 P. G  张:是。
5 m3 J2 [& z8 {7 _+ n+ @" C3 E/ L% `3 @3 L) s. S) ?
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ q6 p% O; u. t$ ?4 u) a
+ ?  i1 [8 O( V! i
  苏:张大使介意吗?
: O. U& B: A3 F8 O* Z
/ Z' V1 I" _! A# @4 ^  张:不介意。
8 i: r. E; a5 T; u5 k( V+ K( w) t" [9 H) Q6 i
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" q0 K, Q7 U7 o. E- ^- `7 C, e; w! y( y( x* A: @6 j
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ h9 [6 [; n2 ~8 a9 }3 @. ^( Q3 m" N5 E# d, [5 z
  苏:泰国人这么想。- v$ S5 L4 [8 S/ D; _, O
) W$ H- P- L, J6 B% N
  博:我们不这么想。% ~; c9 F: ^. ~) ^! ]: U  ]5 y( E

, J: _( Q2 j# v( G* V& Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% }8 j5 U8 r. i/ H3 j& Y

( O" R+ J" k$ k) A$ S- V; t: U在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ s6 U; J+ Q0 {( c: f) p; a4 _' U' s0 s% ~2 o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! e0 f; g; ^( f; k, R
% t! L( ]( a- I( V
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 P# z( L  Q( a+ i0 R; p' G6 @9 M. [: l/ X& i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 S% Z4 z, l5 B/ o$ d" ^/ ]
) o! U8 O% A, \, |( G' K& [
  弗:是。
% g( W7 L* g/ A: D, `* P1 x: }" _# j- {; F) d' `% c$ c" e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ n3 `2 X) h2 j) [. }- v3 A* f4 g9 l) \; p. `* i6 I7 `! O  v$ n9 i$ X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" K3 A9 C( e( c# B# D( X
& W2 {! _# A' Z* N  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: C  T8 h6 `" }3 G7 `
! D- G. J  k0 v. n8 j$ E& C  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: {" s  t- C% \# s& ]& N; d, q  `" |; S3 ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 T! V9 e; `: R/ x6 a1 Y
% O5 `% \' z- B1 @# P  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ ?% m  V- O8 Q6 n3 a* S, |% w

6 _1 ?0 `5 g' n) H% N3 v4 L  苏:大使感到糊涂吗?& N# c! Z0 l* ~7 O5 i. S1 H* O
% P5 n+ O8 _4 N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 ?, {0 q% j1 o9 E( \& c
; C+ m0 H( V% t( @" O; C. k# b  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* x3 d$ y/ @. \# k
, ^$ q) ^3 F: y$ E  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 t. A; g0 k2 ]& Z5 u8 I5 \

" v2 ]  b( L% ]- a+ U* A  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ j9 ?+ ~) y8 ?$ X; o# N! Q: m# S8 |) J

2 Z& m- `# a$ {& R0 T$ _4 A  弗:哈……
& J6 b8 R9 x7 W1 a; R9 j) H8 A  Q3 C7 g; b
  苏:每次来都碰到了“革命”?
! X' j* J: d! i( o. z
2 r+ C# v/ K  o$ {/ l, ^  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, b) @" `' \9 \7 C1 R2 O
2 E# ~) `( v' o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 W& G2 D/ _. |/ @0 j1 r& i( B* O8 G3 V7 Q4 r
  弗:那天我在英国。
0 B! W8 b3 B- W4 y) F
4 z7 f/ {' F4 E8 {* a6 E6 E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( h6 D% m( ~0 `# e

( L2 z( F$ B" O" Z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* X$ D: \, r/ @7 `' Q# s1 H, X0 b6 ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ a* ?8 y( B  T5 ~$ [4 y
1 ?. N8 F( R3 z/ v9 _
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 y( o$ n  q/ f& V

8 Y3 |" L5 E' N$ }& E  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 }+ ]* }8 \( W: U  w$ T; ]% C$ ]7 x: f3 w/ D9 O
  博:那你说说,有什么情报?
6 H1 j$ c0 U. a; R& e2 a" o1 j6 x. l3 |. [
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 C0 O. a$ o; J/ T. W
# P( l2 G+ a# I4 p/ M  博:不对。
& ]) Y+ m  Z$ Z! w! q) W' ~/ Z  |. u" P
  苏:CIA,可能有什么情报……( g  [$ j+ ^/ W% ~/ a

$ P% F% J" P# w3 N/ W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ {( P! E7 ^6 W$ S% I* \- D& y& J- _8 `- i- X' [! e& O
  苏:不是事实吗?! v& G2 V& `% j4 j
1 p5 d- k# m# Z& B5 Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 K. N$ Z! t/ q7 T; `  T! i: Y
% V4 E. \- [$ Z; U6 i' x, w+ `! H  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& C0 R% J! C8 u# h

) {8 i  q7 n5 x) J  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& J% W' M% [$ J5 a, T
) o! \: u7 x- j( N1 F+ F+ j' f- Q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 u, L# \; G" W' K* H0 i

, q( ^6 P8 m, r0 o! f- i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# |- {+ ]. X0 {2 s/ ]' |5 N5 h: f1 |/ f+ I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?" H3 Y! s% b% \6 @7 ^
2 j; X# o) F6 g8 R4 b' M. \0 A# X
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 S- }) N. W3 W

* [: \( T( m2 S& M, E  苏:为什么?损失什么吗?
% R6 }6 r: v/ ^* p: W$ j0 d3 q4 @! u
  博:是。哈……
2 d5 F4 |( o% K: B0 ^) [) @9 b( X% o0 `4 H7 [# C8 J/ h- N- j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 v* b' P1 |; G+ K" [+ a
% X0 U- h* `6 c' O" c  m; @) z( [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 X. W( b  Y- V3 ?' ]' N- A2 e3 P8 k" v  x9 u
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ _( c5 l9 q' ?9 j
0 h5 O" Y$ s, q) P% w3 @/ q3 n
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 B6 Y* b$ b2 s# M6 V* L" `! E
' |* M: [3 [# X% e/ b# n
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 N' [8 S( r9 c: i/ c+ Z9 s9 J6 \3 F7 \8 P, o1 W
  苏:这样好不好?- t2 n, Q& f% V
) i' Z7 x- n0 f5 {4 I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 _  O, E. Q6 ~4 k+ P  v/ a3 B8 ]

/ F, S* G) U1 v1 K* E$ ]( F3 k8 Y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. ]" N- `# R, P# R
+ u, ]8 E4 }/ ~/ f9 j0 d  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* X* ?* d# N2 a7 v& g+ g' v/ d" I6 ~2 \) d, a
  苏:泰国人?* H) I' q+ `+ T% E6 V* f* y

: j5 |6 \* ^* K  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: x3 l/ w& o! C; K; g# E7 g+ f$ T; _8 T  Q  G9 g0 }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。) o9 }4 K' R5 ]1 U' z+ H9 a0 P2 }4 j
1 N2 u% d* m% c  p
" z) v( r/ u8 Y  {6 s( ~% d

+ u) L/ s( w& T9 I5 @( I( L
: s+ H% L1 `! _/ ?# J" l+ S! H( p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 {6 T. ^; N  c
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-16 03:33 , Processed in 0.054321 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表