|
|
- g! A9 x- }- Y
2 ~3 J( |1 S0 _/ {
It being in the springtime and the small birds they were singing * }% u B. `" M) @2 `
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
3 N$ o% F9 [/ |3 LDown by yon shady harbour I carelessly did stray
! b5 D; e' n4 r; I+ k; s- X沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
4 j% b) x2 e C7 j" [& o+ |. nThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
4 S0 O: e9 @0 n" ]( P; ?画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' G) l! g' J* J: `To view fond lovers talking, a while I did delay
3 n# D8 C4 _. f/ W( R' F9 O看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( r' g* g) i- B, Q! {" `' H! cShe said, my dear don′t leave me all for another season
v1 z& t5 b5 M: a她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
$ m$ N( f4 g' g# ~: eThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 Z7 y( h x- L: \' f% ]7 K9 h3 P% W
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 Q- o& k$ p) u) nI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
* R! r2 O% g: u: L7 O% D: F$ R4 d 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
; ?+ W C8 C$ ~, q% R& `And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 T6 v& l) } }$ b" k8 h我对神发誓,我永远都不会说再见 4 s2 D1 m: ?* r0 K1 B9 G
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 ?! M) n* w; L+ s" M! M
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 L. a" _8 T" Z& O6 j: w% R2 D$ xYou know I love you dearly the more I′m going away
5 ?9 E& y% z! l4 V$ r S. ~6 a- m( t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 n; U- e8 L* y( S& y8 P% v6 p$ z
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' v: b: b0 v) [* k0 m' m
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & I3 I( b; o& Z: x
To comfort us hereafter all in Amerika y 5 F% e. W9 R0 B0 g
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
( i1 j* y8 L6 M, J7 b, C2 \Then after a short while a fortune does be pleasing
# A* N2 j" s& D" ^! l! o+ R不久以后当一切都已经平息 2 B6 W) d8 k* W8 M- p
T′will cause them for smile at our late going away
. }3 o# s+ k! w/ z, ?! g' n我将让所有人都因我们这次离别而幸福
" e4 Y/ H& V! \6 f2 D9 yWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
1 d5 @( e* k0 _1 p3 Z( W 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
+ V& C5 I/ h; v/ A+ CWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& y$ h+ D% f- c; P" y% M, X我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
$ `2 H2 p, s6 ^6 Y0 J" e) fIf you were in your bed lying and thinking on dying + ]$ r9 y3 U# J. A9 q y
如果你躺在床上正思考着死亡 0 c: ?; n; s/ t8 l7 q0 ?: g% y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( @/ e: T/ V1 x- y4 Z$ F 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) F( o0 B( O& o* f
Or if were down one hour, down in yon shady bower
- Z4 v4 g; n/ e0 n* ]/ A1 T或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
- q+ K6 C' l4 s( U( BPleasure would surround you, you′d think on death no more/ A6 i" W( d+ m: Y# K
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
8 T1 S4 p' l, k6 j2 gThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
o8 c- F; ]/ a0 o& T6 h所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
3 X, E6 k' R! A9 [! l: H" |I never thought my childhood days I ′d part you any more
% U! ^3 e$ K' p4 C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; e$ ]/ G( @5 l+ l+ v7 C gNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% U; O3 x' G& R9 n而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 Z; }, r' z, c. Q3 SAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
; _& q6 E. l' ?: k! S沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- W' a8 [6 b: s- D
) F/ ^* P7 i# Y1 a5 RCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 e0 S2 \; J: B# z9 `& P" w
( `7 `8 t. z% ]
8 d6 S" @+ h- d, ~6 ~+ W0 ]6 M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + O4 D: w( s! |$ _) }' e, h
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* M5 M9 G8 i6 i4 G
6 ]: D6 i- Z7 DCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 @, |9 O' b5 X& |$ d
& ^: v2 `4 S! g- T# t, A8 i/ r14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ h* D6 b: m! Q9 v9 J$ ^! ~8 c
$ ^- v2 `: x% H, \+ a7 w; q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 Q$ u7 {! ]2 n8 U
1 X$ x1 v7 s9 E7 ]5 ?
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* K- x& T" O% V) k
9 w, k7 B/ u5 B自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|