杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 23625|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!& f$ H5 l. o# l9 n0 t  l4 C
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
0 t- c) r4 O( \/ J# I/ ^% t9 R' {9 K- V1 q- y) w7 J* i7 j
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 1 ?) N5 a# B* a, H

' _5 s! ?; D; y; R2 R* V# dUn signe, une larme,  ' G" Q1 ?" j; U
面对暗示泪成行,
  ; p! K2 m  e: G+ ], t
un mot, une arme,  
* V5 Z/ k) [0 }5 t  d& D: @听话听音心已伤,  
9 U- M* [# G: \0 Q! }! I4 \; enettoyer les etoiles  
0 p) u( O3 L( ~8 V- v+ o" ^可怜春心枉陶醉,  
% f9 o) C2 J7 wa l'alcool de mon âme  
/ p- g2 z1 \3 A2 }. d3 F  r2 V* n清心拭泪抚情殇。 / B) C% A* Q' E3 z: u; i! C
Un vide, un mal  - m- H' X3 o" h1 [' g1 S% u
阵阵空虚成悲伤,  9 z+ W5 [. n" E* a) h
des roses qui se fanent  & h) K& ^5 M; I5 Q) G$ w
朵朵玫瑰已凋相,  
/ B4 J7 x! L6 T& {! x5 ?quelqu'un qui prend la place de  ' m2 E) S7 z$ V+ J
可叹帅哥作异梦,  . Y; p! N4 x- d
quelqu'un d'autre  
6 Z; l3 H: u: i/ B" ?+ g$ c移情别处负心郎。  1 d- G$ Y  ~' ^9 N4 S: h/ H
Un ange frappe a ma porte  # N" E5 f$ A$ J' L, u" V
天使欲敲我心房,
$ n& e0 N  f/ S" `; W8 AEst-ce que je le laisse entrer  4 S- Q; R: [, x( }. z) q  b, t
是否开启费思量。  
' L% @, ^$ x; \- P$ n! D  p) YCe n'est pas toujours ma faute  
+ A( @  w: j4 B* R8 Q' x纵然往事消如烟,  
0 m3 k4 |3 [1 x# ~; e9 hSi les choses sont cassees  0 H; b# \- R& d* E7 F5 |
岂能怨错在我方。 9 t2 ~( |- ]4 m) C9 n; [# g
Le diable frappe a ma porte  3 B/ z4 H3 S6 ?& t! g7 f
魔鬼亦敲我心房,  0 F4 K, w! ~/ c
Il demande a me parler  
5 p3 U2 w# h6 q* r( V1 W7 {, m4 H信誓旦旦诉衷肠,  
: a( H. r8 z; F% o5 ?" rIl y a en moi toujours l'autre  
1 I8 j2 E, T  u3 q" P在我眼中都一样,  
7 k) f% p3 ^* x5 F8 _! xAttire par le danger  
& |" N* j3 W! X5 K2 v5 [皆如虚情负心郎。 ! ^- h; s# Z# ]8 A
Un filtre, une faille,  2 Y. r+ Z) C2 H/ ~. u/ p' ]/ g
次次经历遭心伤,  
2 r: `6 S( e) B1 Tl'amour, une paille,  
0 l6 [$ L. k. G: ~) P+ h9 n次次恋爱遇痴郎。  
# I" |5 q4 b& X8 {3 L* J1 `2 U. _je me noie dans un verre d'eau  
5 J( |* a; k. `/ A' t4 ~手足无措苦惆怅,  ' ^4 }7 A0 t4 ?! ^, m
j'me sens mal dans ma peau  7 O* S3 N( u# G2 \; A
长歌当哭断柔肠。
  }( q5 }2 O: S7 H: ~% B' o- tJe rie je cache le vrai derriere un masque,  " ]% H3 Q+ i& [- u1 ~
笑傲人世弃虚妄,  
+ B% Y& V$ Y) s) E0 m) w- {le soleil ne va jamais se lever.  ; i+ X  w  T- ~$ E, L
心中太阳未露光。 % b: }9 S) v# f: S4 m
Un ange frappe a ma porte  2 j4 S# I5 T- a* B
天使欲敲我心房,  # ?9 x0 u) [' [1 S4 Q+ w& T
Est-ce que je le laisse entrer  
- c# @9 W3 ^& i4 E是否开启费思量。  
$ Z( Y; }0 v8 m0 m% i; N( sCe n'est pas toujours ma faute  
& G$ `( p/ A) h  `# \' y. J4 ^纵然往事消如烟,    Z9 F& d. @* z' w) M7 Y3 U4 S6 T: t
Si les choses sont cassees  . M( D' l0 Z! y( \2 |) V! y7 `
岂能怨错在我方。 . l7 a8 O6 ]7 d7 N# E1 T0 b! r
Le diable frappe a ma porte  
" l& @7 L5 L( B( D) Y" l魔鬼亦敲我心房,  
2 o* `% v, S4 q$ C1 p3 n  x, jIl demande a me parler  & {7 y6 l- P' _7 D" ^  N
信誓旦旦诉衷肠,  
9 h+ d  N% [$ R/ r+ o! ZIl y a en moi toujours l'autre  : H8 W$ x5 R: D' g" j  }; q
在我眼中都一样,  / z, N- g6 w( I2 g1 m
Attire par le danger  4 Z0 F2 k8 I! }7 p2 x
皆如虚情负心郎。
4 A8 ]7 u# s# X( t( D% i5 W# YJe ne suis pas si forte que ça  & J$ B4 K) n' e0 e3 N
生性并非志刚强,
% p7 U4 [! D1 yet la nuit je ne dors pas  
5 c4 M) l% D8 {! L. T辗转难眠夜漫长,2 m( e1 l; f+ r6 I+ ^/ |3 S
tous ces reves ça me met mal,  
- ^$ T* a3 F# s4 \- A历历往事把我伤。  6 F. D) o' \' q) P
Un enfant frappe a ma porte  % T" D5 s+ r4 L- K& @' W' j. r, x
一位帅弟敲心房,  - N; h4 g5 k! K+ Y! w* h
il laisse entrer la lumiere,  1 }2 |0 Q; H9 S) |5 ^
射进一丝希望光,  
  Q9 X  I% ?8 Z* lil a mes yeux et mon c&&39;ur,  ! w4 i' r- h1 L- f
目眩心颤山海誓,% g8 g8 l- s5 Y6 z+ Z0 s
et derriere lui c'est l'enfer  7 L  o) K0 Z. h# b
风月过后梦一场。
# _  F$ t- n3 A& j3 O( h* M2 }2 zUn ange frappe a ma porte  ) G. U% i% O% y9 [
天使欲敲我心房,  
. q+ `+ {6 U0 ?8 eEst-ce que je le laisse entrer  
- {5 p/ Z, W. H) I9 h# H是否开启费思量。    J$ C% Z7 s* ?5 X+ P' |7 b0 ~" M5 _
Ce n'est pas toujours ma faute  
4 E, U* U, D9 G纵然往事消如烟,  
7 U/ j7 \* I6 N8 dSi les choses sont cassees  
! C. K& b, u2 X+ S. m' h! H" X岂能怨错在我方。  
2 d, |7 Q0 J' A# ZCe n'est pas toujours ma faute  6 H6 ~( P1 v7 W+ N* I0 [$ b
纵然往事消如烟,  
& v8 |' |3 O9 HSi les choses sont cassees  * m( t  S7 s, S9 u
岂能怨错在我方。
, L) f& E9 M) P7 k: @  |# ZCe n'est pas toujours ma faute  
/ a  ~* W- `5 U& G6 \纵然往事消如烟,  
" W: J- A5 B* S" T+ zSi les choses sont cassees  ! R1 E' f3 S! O% ^. H' P( O' g
岂能怨错在我方。
' J: S1 D4 W3 w
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-8 07:25 , Processed in 0.048484 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表